{"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "おもかげ", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 0} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "山本周五郎", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 1} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "一", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 2} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "はやり病をやんで、母の亡くなったのは、正之助が七歳のとしの夏の末だった。母はすぐれて美しいひとだったが、漆のようにつやつやとした黒髪と、ながいまつげに包まれた大きな眼とに特徴があった。ことにその眼は、またたきをすると云いようのない美しい艶があらわれ、いっそう顔がやさしくみえるので、正之助はたびたび「母さま、又またたきをしてみせて――」とねだったものである、母はいつも微笑しながら、云われるとおりしずかにぱちぱちとまたたきをしてみせて下すった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 3} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "母が亡くなってから間もなく、父はおかみのお申しつけで江戸へ去った。それまで父はおくなんど係の取締りをしていたが、殿さまのおぼしめしでお側御用という重い役目にとりたてられ、江戸のお屋敷でお勤めをすることになったのである、「あちらへ行って落着いたら正之助も呼んであげるから――」そう云って父は、家来たちをつれて、秋のなかごろに江戸へおたちになった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 4} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "父が去ると、にわかに家のなかが淋しくなった。広い屋敷の南は武家町につづいていたけれど、北がわとうしろは久松山の叢林で、夜更けなどには狐の啼くかなしげな声が聞えたりした。家族はお祖父さまと、秋代という叔母さまと、それから正之助の三人になっていた。家来たちも多くは父の供をして去ったので、弥兵衛という老家扶のほかに侍が二人、下男とはしためとで五人、それでぜんぶだった。それにお祖父さまは隠居をなすっていたので、たずねて来る客もすくなくいつも人ごえの絶えなかった賑やかな屋敷のなかは、嵐のあとのようにひっそりしてしまい、いままで気づかなかったお祖父さまの咳のこえまでが、いくつもの部屋を越してはっきりと聞えるくらいだった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 5} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "母の百ヶ日の忌があけた日、叔母さまは正之助を仏間へつれていって坐った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 6} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「正之助さん、きょうでお母さまの忌もあけました、明日からまたあなたは学問や武芸のお稽古にお通いなさるのです。わたくしは、亡くなったお母さまから、あなたのことをよく頼まれました、きょうから叔母さまを母と思って下さい。お父さまもお留守ですし、お祖父さまはおからだがお弱いのですから、しっかり勉強なさらないと、世間の人に笑われて、お父さまや亡くなったお母さまの恥になります、ようございますか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 7} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叔母さまは仏壇の前でこう仰しゃった。叔母さまはそのとき二十歳だった。まる顔で、からだつきのふっくりと匂やかな、声の美しいひとだった。「秋代さまの声を聞いていると春が来たようで――」とよくみんなが云っていた。正之助がいたずらをして叱られると、いつもすぐに来てお詫びをして下すったし、「武士の子にはふさわしくない――」と云う父にないしょで、いろいろな玩具を買って下すったこともある。どんなにあまえても、決してすげなくされることのない、やさしい叔母さまだった。けれども、そのとき仏壇の前にきちんと坐った叔母さまは、まるで人が違ったように思えた、言葉つきもきつかったし、正之助を見る眼もとにもなんとなく冷たい色があった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 8} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「それから、これまでお稽古には多助に供をさせましたけれど、召使たちの手が足らなくなっていますから、これからはおひとりでおいでなさるのです」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 9} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「でもそれでは、ひら武士(身分の低い者)の子のようにみえますよ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 10} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「あなたの心さえ正しく、しっかりとしていれば、他人にどうみえようと気にかけることはありません。さあ、もういちど仏壇へお香をおあげなさい」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 11} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叔母さまのようすがあまり違うので、正之助はなんだか悲しいような気持になり、お香をあげながらふとお母さまのことを思いだした。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 12} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それからいろいろな事が変った。それまでお祖父さまのおそばで寝ていたのを、べつに自分の部屋がきめられた。朝もずっとはやく、午前四時には起きなければならない、そして井戸端へ行って自分で水を汲み、顔を洗ったり、裸になってからだを清めたりするのである。季節はもうすっかり冬になっていたので、正之助にはそれがずいぶん辛かった。そして朝な朝な、重い釣瓶の綱をたぐりながら、「お母さまが生きておいでなすった時は、こんなことはいつも誰かがして呉れたのに――」と思って、しぜんと涙ぐむことがしばしばだった。お稽古から帰るといつもおやつの菓子が貰えたのに、それもやめになった、そのうえ叔母さまが薙刀を持って、武芸の練習をはんとき(一時間)ほどするのである、だから夕食がすむ頃には、まぶたの垂れるほど眠くなっているが、それからまた素読のおさらいをしなければならないのであった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 13} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「もっとはっきり、声をはっきりあげてお読みなさい」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 14} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叔母さまはぴしぴしとお叱りになった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 15} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ご両親がそろっている者と違って、すこしでもひとに劣ると、あれは片親だからとすぐに云われます。心をひきしめて、鳥取藩の誰にも負けない、りっぱな武士にならなければいけません」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 16} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "その言葉を聞きながら正之助はじっと、亡きお母さまのやさしい面ざしを胸に描いていた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 17} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "二", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 18} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "冬になってはじめての雪の朝だった。起きたじぶんにはもう高下駄も埋まるほど積って、そのうえになお、さらさらと乾いた粉雪が小やみもなく降りしきっていた。正之助はお稽古にゆく支度をして玄関まで出たけれど、遠い塾までの、困難な道を考えると急にいやになり、「なんだか気持が悪いから――」と云ってやめようとした。叔母さまは元気をつけるように、「出かけてしまえば、少しくらい気分の悪いのはすぐになおります――」と繰返し仰しゃった。しかしそれでも正之助がむずかっているので、「どうしてもそんな我儘を仰しゃるなら――」と云いながら、正之助の腕をつかんで、はだしのまま玄関から門のそとへぐんぐんとひきだした。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 19} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「お祖父さま」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 20} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "正之助は泣きながら叫んだ、それから老家扶の名も呼んだ。けれど叔母さまは少しも力をゆるめず、雪のなかを引きずるようにして、昌源寺の墓地までひきたてて行った。そして正之助を母の墓の前に坐らせ、ご自分も雪のうえにぴったりお坐りになった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 21} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わたくしは、あなたのお母さまに、あなたがりっぱな武士になり、御国のために役だつ人間になるよう、世話をして下さいとくれぐれも頼まれました。けれどもあなたは少しもわたくしの云うことをおききなさいません、学問も武芸も、本気になって勉強なさらないし、すぐにめめしくお泣きになったりする。そのうえこればかりの雪におそれ、気分が悪いなどと偽りを仰しゃって、勉強をお怠けなさるようでは、とてもりっぱな武士になれるみこみはありません。亡くなったお母さまとのお約束は守れないと思いますから、わたくしは此処であなたを刺し、自分も死んでお詫びをするつもりです」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 22} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叔母さまはそう仰しゃると、懐剣をお抜きになり、片手で正之助の衿をぐっとお掴みになった。正之助は蒼くなった、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 23} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「これから本気になって勉強します、きっとりっぱな武士になります、悪うございました叔母さま、どうかおゆるし下さい」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 24} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「口ではどのように仰しゃっても、心が元のままではおなじことです、わたくしも覚悟をきめているのですから、あなたも未練なまねをなさらないで、せめてはいさぎよく死んで下さい。さあ、ご一緒にお母さまのお墓をおがみましょう」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 25} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「死ぬことは怖くはありません」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 26} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "正之助はきっと眼をあげて云った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 27} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「けれどもりっぱな武士にならずに死んでは、お母さまのおそばへ行っても叱られます。叔母さま、正之助はこれから本気になって勉強します、そして、いつ死んでも、お母さまに褒められるようなよい子になります。どうぞ、こんどだけおゆるし下さい、お願い申します」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 28} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叔母さまの頬がひきつるように顫え、眼をお濡らしなすったようだった。そして、しばらくのあいだ正之助の顔を見まもっていらしったが、やがてしずかに衿を掴んでいた手を放した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 29} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ようございます、いま仰しゃった言葉をお信じ申しましょう。ではお家へ戻って、はやく塾へおいでなさいまし」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 30} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そのときのことはいつまでも忘れられなかった。夜ふけなどにふと眼ざめて、森閑とした久松山のあたりに狐の啼くこえを聞いたりしても、もう頭から夜具をかぶったりするようなことはなく、じっと闇のなかにお母さまの顔を思いながら怖さと闘った。「お母さまがお望みなさるような強い子にならなければ――」そう思って歯をくいしばった。いちどはおぼろげになった母のおもかげが、あざやかによみがえってきたのはその頃からだった。裾へひくほどもあったお美しい黒髪、いつもしずかに微笑をうかべておいでになるお唇もと、そしてまたたきをすると、云いようもなくおやさしい艶のあらわれるあのお眼など、いろいろなことが、生きていらしった頃よりもまざまざと、本当にまざまざと思い描くことができた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 31} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叔母さまは本当に人がお違いなすってしまった。いつかは元のようにおやさしくなるのではないか、どんなにあまえても、決してすげなくされることのない叔母さまに戻って下さるのではないか、正之助はひそかにそう願っていたけれど、叔母さまのようすは少しも元へかえらず、「春が来たような――」と云われたお美しい声までが、冷たく、かたく変ってしまった。そしていつも、きびしい眼で正之助のすることを見まもっておいでになり、ちょっと怠ける風がみえても、「昌源寺の墓地で約束なすったことをお忘れですか――」とお叱りなさるのであった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 32} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "二年ほど経った或夏の夜のこと、机に向ってお習字をしていた正之助は、ふとお祖父さまのお部屋で話しごえがするのに気づいた。お祖父さまは怒っておいでなさるようすで、お声がいつもより高かったのである。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 33} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「それでは約束が違う。一年のばしてくれというので秋山へそう申したのだ。これ以上待てと云えるものではない、それでは破談にせよと申すもおなじことではないか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 34} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「それでも致し方はございません」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 35} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "三", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 36} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ああお嫁入りの話なのだと思い、正之助はじっと耳をすました。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 37} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いったいおまえは秋山へとつぐ気持があるのかないのか、それをはっきり云ってごらん」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 38} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叔母さまのお返事は聞えなかった。正之助は、「叔母さまがお嫁にいらしったら――」と考えるだけで、からだがのびのびするような気がした。「お祖父さまならおやさしいから――」そうすればこんな窮屈な毎日ではなくなるにちがいない。そう思いながらふと、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 39} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「叔母さまは早くお嫁入りなさるといい」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 40} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "とつぶやいた。すると、いつの間にかうしろに叔母さまが来ていらっしゃって、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 41} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「その姿勢はなにごとです、勉強なすっているのですか、遊んでいるのですか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 42} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ときびしい声で仰しゃった。あまり不意のことで、正之助は胸の鼓動が止まるほどびっくりして、慌てて筆をとって草紙に向った。それでも叔母さまはそれ以上はなにも仰しゃらず、しずかにご自分のお部屋へ立ってゆかれた。「いまの言葉を叔母さまはお聞きなさらなかったのかしら、それともお聞きになったかしら。もしおききになったとしたらお気の毒だが――」そう考えめぐらしながら、正之助はひとりの時でも決してそんなことは口にすまいと自分に誓った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 43} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "おまえも呼びよせると仰しゃったけれど、父からは「来い――」という知らせはなかった。はじめのうちは待ちわびて、「いつお呼び下さるのですか――」と云う手紙をたびたびさしあげた、そういうときにはいつも、「叔母さまがお厳しすぎるので悲しい」と書いてあげたけれど、父からはきまって、「さむらいの子はどんなに厳しく育てられても、厳しすぎるなどとは云わないものだ、父が江戸へおいでと云ってやるまでは、叔母さまの申しつけをよく聞いて、どんなにもよい子に成長しなければならない――」そういうお返事が来た、いつ来るお返事もおなじことしか書いてないので、正之助はだんだんお手紙をさしあげるのがつまらなくなり、やがて定ったご挨拶をお送りするほかには、おたよりをさしあげることも稀になってしまった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 44} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "月日が経つにしたがって、正之助は、学問も武芸も眼だって進みだした。ことに鳥取藩は学問がさかんで、どの町の辻に立っても素読の声が聞えると云われるくらいだった、町家でもそれほどなので、武家はなおさら、ずいぶんぬきんでた秀才も多かったが、正之助はそのなかでもすぐれた者に数えられるようになった。けれど叔母さまは口ぐせのように、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 45} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「かた田舎で少しくらい秀才と云われて慢心なすってはいけません。いつかは江戸へおいでなさるのです、お江戸には日本じゅうの秀才が集るのですから、もっともっと勉強なさらなければ笑われます」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 46} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そう仰しゃって、少しのゆだんもお許しにならなかった。そんな時正之助はきまって亡くなったお母さまのおもかげを偲び、「お母さまがおいでなすったら、いちどくらいは褒めて下さるだろうのに――」と思い、どんなことがあっても叔母さまを好きになってはあげないからと考えることがたびたびだった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 47} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "正之助が十二歳になった春、お弱かったお祖父さまが、霜の消えるようにしずかにお亡くなりになった。お母さまが亡くなったときはまだ幼かったので、悲しみもそれほどではなく、かえって月日の経つほど悲しみが増すばかりであったが、お祖父さまのときにはずいぶん悲しく、泣いても泣いても泪がせきあげてきて、幾日ものあいだ眼を泣き腫らしていた。叔母さまのおなげきは見るのも辛いほどで、わずかな日のあいだに見ちがえるばかりお痩せになった。そういうなかにもうれしかったのは、二十一日の忌日に、江戸から父が帰っておいでなすったことである。五年ぶりでお眼にかかる父は、いくらかはお老けになったけれど、顔色などはつやつやとしてご健康そうだし、たち居や言葉つきなどはずっと威がおつきになり、いかにも重いお役目にふさわしいお人柄になっておられた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 48} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「りっぱなからだに成長したな、十四五くらいにはみえるぞ、どれ立ってごらん」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 49} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "父はそう云って、正之助をたのもしげな眼でごらんになった。正之助はうれしいなかにも、叔母さまはどんな風に父の言葉をお聞きなすったかと思い、「どうです、父はこんなに正之助をよろこんで下さいますよ――」と云いたい気持で、大きく胸をひろげるのだった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 50} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "よろこびはそれだけではなかった。正之助は父といっしょに江戸へゆくことになり、三十五日の忌があけると、母のお墓におわかれをして、生まれて初めての旅にのぼった。季節は晩春で、野山には色とりどりの花があり、うつりゆく遠山の青、ながれる雲の白など、眼につくものがみんなたのしかった。やまかいの道が幾日も続いた、指のきれそうな冷たい川を渡った。丹波のくにへ入ってから、雨に降りこめられて三日ほど宿ですごしたこともあった。京では名所を見せて頂き、大阪へも足をとめた。けれどそれらのものをぜんぶ集めても、遠江のくにで初めて富士のお山をあおぎ見たときの、大きな驚きにはくらべることはできなかった。正之助が江戸のお屋敷に着いたのは、五月のなかばのことであった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 51} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "四", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 52} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "江戸へ出た正之助は、間もなくある高名な学者の塾へ入門した、その塾は規則がきびしくて、なかなか普通の者では入門できないのだが、正之助は素読吟味(入学試験のようなもの)も難なくとおり、ずっと年長の者をとびこして入門することができた。そのとき父は、「なかなか正之助はえらいのだな――」そう云っておうれしそうな笑い方をなすった。正之助もうれしかった、その夜はなかなか眠れず、なんども父の言葉を口のなかで真似てみた。「お母さま、正之助はえらいでしょう、ねえ、えらいでしょう――」そんなことをつぶやいていると、亡き母のおもかげが宙にうかび、やさしくまたたきをなすって、いくたびも頷いて下さるように思えた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 53} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "鳥取のくにもとでぬきんでたように、江戸屋敷でも間もなく正之助の名は評判になった。学問にすぐれただけではなく、武芸の道場でも年長のひとの眼を集めた。けれどもう、正之助はそれで慢心するようなことはなかった。朝はいつも四時に起き、冬の凍てるなかでも裸になって身をきよめた、夜は更けるまで机からはなれず、父に叱られてから寝るようなことがしばしばだった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 54} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あくるとしの二月のことだった。父は正之助を居間へ呼んで、しばらくよしなしごとを話していたが、やがてふと笑いながら、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 55} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「どうだ、鳥取へ帰りたくはないか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 56} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と仰しゃった。正之助はすぐに、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 57} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いいえ決して帰りたくはございません、江戸へまいってから正之助は、本当に生きかえったような気持ですもの」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 58} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そうお答えをした。父は意外なことを聞くというようすで、しばらく正之助の顔を見ておいでになったが、しだいにお顔色がけわしくなり、やがて膝をお正しになって、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 59} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「おまえはまだ、叔母さまが厳しく育てて下すったことの意味をよく知らないのだな。父はそうは思わなかった、おまえが心から叔母さまに感謝しているものと信じた。よく考えてごらん、母が亡くなり、父が江戸へ去ったあと、叔母さまは若い女ひとりの手でおまえをお育てなすったのだよ。おまえの気に入るように、おまえのよろこぶように、好きにまかせて育てるのは造作もないことだ。けれど、もしそうしたとしたら、おまえはどんな風に成長しただろう、世間でよく『お祖母さん子は三文安い』というが、それはあまやかして育てた子は世のなかへ出ても役にたたぬという意味だ。おまえはいま学問でも武芸でも、ひとに負けない子になっている、それはおまえが熱心に勉強し、よくはげんだからだ、おまえの努力のたまものにはちがいない、けれどそれはうしろに叔母さまがいて、絶えずおまえを導き、力をつけて下すったからだ。ちょうど柱を支える土台石のように、叔母さまが下からしっかりとおまえを押し上げていなすったからだ。おまえはそれに気がつかず、叔母さまが厳しすぎるということをなんども手紙に書いてよこしたね。けれど正之助、よく考えてごらん、叔母さまはおまえを育てるために、自分の一生をお捨てなすったのだよ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 60} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "正之助はびっくりして眼をあげた、父は悲しげに眉を曇らせながら仰しゃった、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 61} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「叔母さまは秋山靱負というひとのところへお嫁入りをするお約束があったのだ。三年もまえからのお約束だった、けれどおまえの母が亡くなってから、おまえがふびんで家を出る気になれなくなった。それで半年、一年とお約束を延ばしていた。秋山家からはたびたび厳重なかけあいが来て、お祖父さまはずいぶんお困りになった、そしてついにお約束は破談になってしまったのだ。こんなことはおまえに云ってもよくはわかるまいが、叔母さまは秋山家へお輿入れすることを、本当は心から望んでいらしったのだよ、靱負という人はやがて重役にもおなりなさる身分だし、人柄もりっぱなかただった、お輿入れすれば、叔母さまの一生はきっと仕合せになれた、そして叔母さまもそれをお望みなすっていたのだ。けれどおまえがふびんさに、母の亡いおまえを育てるために、自分からその仕合せをお捨てなすってしまった、一生の仕合せを捨てて、おまえをりっぱに育てあげようとなすったのだ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 62} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「父上さまもう仰しゃらないで下さい、よくわかりました、悪うございました」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 63} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "正之助は腕で顔を押えながら泣きだした。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 64} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「本当にわかったのか、厳しくされるおまえよりも、厳しくなすった叔母さまのほうが、どんなに辛かったかということがわかるか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 65} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わかります、正之助は考えが足りませんでした、叔母さまに申しわけがないと存じます」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 66} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わかればそれでよい」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 67} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "父はしずかに頷いて、それから少しは慰めるような調子で仰しゃった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 68} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_おもかげ", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ではお祖父さまの一周忌が来るから、おまえは父の代りに鳥取へお帰り、そして法事がすんだら、叔母さまを江戸へおともないして来るがよい」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 69} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "美少女一番乗り", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 70} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "山本周五郎", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 71} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "一", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 72} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「――えイッ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 73} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "叩きつけるような気合と共に、空を切って白刃がきらめき、人影が入り乱れた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 74} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「えイッ、とうッ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 75} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わあっ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 76} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "凄まじい絶叫と悲鳴が聞こえ、小具足を着けた追手の武者三人が斬倒された。――残る一人が思わずたじろぐ隙に、追われている若い武士は身を翻えして楢林の斜面へ駆登って行く。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 77} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「待て、逃げるか、卑怯者ッ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 78} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ただ一人残った追手の武者は、うわずった声で叫びながら猛然と追った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 79} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ここは飛騨と信濃の国境、深い渓谷と密林と断崖に阻まれて、昔から人跡まれな「摩耶谷」の山中である。――槍岳を主峰とする連山は、初夏というのに残雪を頂き、麓の樹々もまだ水々しい銀鼠色の若葉で、その枝葉がくれに駒鳥やかけすや藪鶯などが、美しい羽色を誇らかに鳴き渡っている。……この平和な、寂とした林間を縫って、今しも二口の白刃が眩しく陽にきらめきながら、山の尾根へ走り登って来た。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 80} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「待てッ卑怯者」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 81} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "追手の武者は再びわめいた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 82} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「敵に後ろを見せて、それでも武士か」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 83} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「――――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 84} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "追われている若い武士が、その一言で思わず立ち止まる、刹那! 追い迫った武者は、真っ向からだっと斬りつけた。双方ともすでに疲れ果てていた、若い武士は体を開いて、右へ避けながら相手の脇壺へ力任せに一刀、深々と斬込んだ同じ刹那に、相手の剣もまた若い武士の高腿を十分に斬っていた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 85} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「あっ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 86} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「うーッ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 87} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ほとんど同音に呻きながら、追手の武者はそこへ顛倒し、若い武士はがくんと横へのめる、その足を踏外して急斜面を、摩耶谷の方へ烈しく辷り落ちて行った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 88} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "何の手懸りもない崖だ、砕けた岩屑と共にだあっと四、五十米ころがり落ちると、下に茂っていた灌木林の中へ強かに抛り出された。――高腿に重傷を負っているうえに、岩の尖りで体を打ったから、しばらくは身動きも出来ず、萌え出した下草を掴んで呻くばかりだった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 89} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "しかし間もなく、若い武士はきっと顔をあげた、がさがさと灌木を踏分けて、こっちへやって来る妙な物音が聞こえたのだ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 90} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "――追手か?", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 91} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と半身を起こしたが、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 92} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「あ! 熊、熊――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 93} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と色を変えた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 94} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "灌木を踏みしだきながら、身の丈に余る一頭の大熊が、鋭い牙を剥出し、無気味に唸りながらこっちを狙っているのだ。――若い武士は脇差の柄に手を掛けながら、必死になって起上がろうとした、と見るなり、熊は凄まじくほえると、いきなり後ろ肢で立上がって襲いかかろうとした。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 95} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "――駄目だ!", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 96} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "絶望の呻きをあげて脇差を抜放つ、ほとんど同時に、下の森の中から、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 97} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「五郎ッ、五郎ッ、お待ち」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 98} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "帛を裂くような叫びが聞こえて、熊はぴたりとそこへ踏止どまった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 99} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「何をするんです、また弱い仲間をいじめているんでしょう。悪さをするとお弓は承知しませんよ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 100} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そう叫びながら、檜の密林の中から一人の美しい少女が跳び出して来た。――年は十五、六であろう、山桃の実のような血色のよい頬、つぶらな澄んだ眸、丈長の髪を背に結んで下げ、こんな山奥には珍しく着ている物も雅びていた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 101} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「――あら!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 102} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "少女は低く驚きの声をあげた。大刀を右手に半身を起こしている男の姿をみつけたのだ、しかし――そのとき若い武士は、熊の危害から免れた気のゆるみと、重傷の痛みに耐えかねたとみえて、くらくらとそこへ昏倒してしまった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 103} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「五郎、こっちへおいで、五郎」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 104} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "少女は急いで熊を呼戻すと、そのまま森の方へ立去ろうとしたが、倒れた手負いの苦しそうな呻き声を聞いて恐る恐る引返し、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 105} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「どうかなさったのですか?」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 106} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と声をかけた。――しかし相手はもう答える気力もないらしい、見ると半身ぐっしょり血にまみれている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 107} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「まあ……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 108} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "少女はさっと顔色を変えたが、すぐ意を決してしっかりと抱起こした。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 109} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「五郎、おまえの背中をお貸し、この方をおまえの家まで運んで行くのよ、――そっちを向いて、さ、お坐りおし」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 110} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "まるで召使いを扱うようだった、熊もまた言われるままになっている。少女は手負いの体を熊の背へ負わせると、自分は側から介添えをしながら森の中へと下りて行った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 111} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "二", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 112} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "人里を遠くはなれた飛騨の山中、摩耶谷の奥には、建武の時代から連綿と伝わる郷士の一族が棲んでいた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 113} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "伝説によると、後醍醐天皇の勅勘を蒙ってこの山間へ流罪になった殿上人の裔だという事で、北畠賀茂という家を中心に十八軒の家が、全く世間とは交わりを絶って生活している。代々どんな領主にも貢をせず、一族独立の面目を誇って来たが、飛騨の国高山の城主、姉小路自綱は、その由緒ある家柄を重んじて永年保護を加えていた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 114} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "しかしこうした僻遠の山中へも、時勢の波は伝わらずにいない。殊に永禄、元亀、天正と戦乱うち続く時代の事とて、諸国に割拠する群雄の栄枯盛衰、十五代二百余年の足利氏が滅亡して、尾張の小冠者信長が天下を取ったとか、さきの公方義昭はなお、上杉、武田、相模の北条氏などに縋って天下回復の計をめぐらしているとか、勇ましい噂が伝わって来るにしたがって、一団の若者たちの中には、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 115} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "――生涯こんな山奥に朽ちているより、世間へ乗出して一代の英雄になりたい。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 116} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "という野心を抱く者が少なくなかった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 117} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "現在この一族を指導するのは、北畠十四代の賀茂老人であった。非常に厳格な人で、お弓という十六歳になる娘があったが、殿上人の子孫にふさわしい教養と、また郷士の娘として馬術、薙刀、太刀の修業も厳しく怠らせなかった。――その賀茂が若者たちの動揺に感づいた。中にも村井伝之丞という若者は力量も武術も優れているが、平常から粗暴の質で、これが真っ先になって皆をそそのかしている様子だった。……捨てては置けぬと見た賀茂は、ある日一族の者全部を集め、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 118} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「改めて申し渡す事がある」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 119} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と形を正して言った。「みんなも知っている通り、我が一族の祖先は、畏れ多くも建武の帝の勅勘によって摩耶谷へ流罪になったのだ、子孫たる者は永代この山中に謹慎して、祖先の罪を謝し奉らねばならぬ、もし勝手に山を出るような者があれば、勅勘に叛く者としてわしが成敗する。いずれもその覚悟でいるよう」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 120} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "厳然と申し渡したのであった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 121} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "賀茂の言葉は動揺していた若者たちの気持を鎮めるのに十分だった、彼らは再び農を励み、文武の道を学びつつ、昔からの平和な生活を守るようになったのである。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 122} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "かくて天正四年五月はじめのある日。――賀茂が庭へ下りて生垣の手入れをしていると、娘のお弓が小さな包みを抱えて、横手の木戸からそっと出かけようとするのを見つけた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 123} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「お弓、どこへ行く」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 124} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "声をかけられて、娘はぎょっと振返ったが、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 125} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「はい、あの、薬草を採りに……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 126} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ひとりで行くのか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 127} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いえ五郎をつれて参ります」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 128} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "老人は苦い顔をして、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 129} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「そういつまで五郎に附きそっていてはいかんぞ、なれていても獣は獣、殊にああ大きくなっては熊の本性が出る、うっかりすると今に噛み殺されてしまうぞ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 130} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「大丈夫ですわ、五郎はお弓が拾ってお弓が育てたのですもの。昨日だって……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 131} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "いいかけて慌てて口をつぐんだ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 132} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「昨日どうした!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 133} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いえなんでもありませんの、では行って参ります」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 134} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "言い捨ててお弓は元気に出て行った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 135} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "部落を出て二町あまりすると渓流がある、それを渡ると摩耶谷いちめんを取囲む檜の密林で、他郷の者がうっかり足を踏入れると到底出ることが出来ないという、――お弓はなれた足取りで、森の中の胸を突くような急斜面を登り、右へ右へと辿りながら、やがて苔むす巨岩のごろごろしている断崖の下へ出た。その断崖には巨岩に隠れて大きな岩窟がある、お弓は小走りに、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 136} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「五郎、――五郎」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 137} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と呼びながら近寄った、――ちょうどその入口に、大きな熊がまるで番犬のような恰好で頑張っていたが、お弓を見るとさも嬉しそうに首を振り振り立って来た。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 138} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「まあお利口だこと、ちゃんと番をしていたのね、お客さまは御無事かえ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 139} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ああ、無事でいます」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 140} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "岩窟の中から声がした。お弓は身を翻えしてその方へ入って行った。――そこには柔らかい枯草を褥にして、一人の若い武士が足を投出している。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 141} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「まあ、起きていらっしゃいましたの」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 142} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「気分がいいのでしばらく起きてみました」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 143} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「お待ちになったでしょう?」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 144} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓はその側へ坐って、持って来た包みを手早く解きながら、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 145} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「もっと早く来ようと思ったのですけれど、人眼については悪いのでつい遅れてしまいましたわ、――これが巻き木綿、お薬と、それからお握飯」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 146} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「それは、――どうも」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 147} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「先にお傷の手当てを致しましょうね」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 148} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓はかいがいしく身を起こした。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 149} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "三", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 150} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「家へ御案内すればいいのですけど、摩耶谷は他国の人を嫌いますから、不自由でしょうがどうぞ御辛抱下さいませ、――その代りお傷だけはお弓がきっと治して差上げますわ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 151} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「お弓どのとおっしゃるのですね」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 152} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "若い武士は苦しそうに微笑して、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 153} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わたしは高山城の者で苅谷兵馬といいます。摩耶谷の事はよく知っていました、ここにこうしてお世話になるだけでも、何とお礼を言っていいやら……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 154} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「まあそんなにおっしゃっては」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 155} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いえ本当です」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 156} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "苅谷兵馬は熱心に言った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 157} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わたしは殿の仰せで、木曾方の城砦の備えを探りに行ったのです。その帰りを鹿追沢の砦の者に見つけられ、六人までは斬りましたが最後の一人のためにこの傷を受け、尾根から転げ落ちたところをあなたに助けていただいたのです。――あのままでいたら大切な報告も果さずに全く犬死にをするところでした。お蔭で命も助かり、武士の任務を果す事も出来るのです、――有難う」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 158} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "胸いっぱいの感謝に眼をうるませながら、心から兵馬は頭を下げた。お弓ははずかしそうに頬を染めて、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 159} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わずかな事がそんなにお役にたつのでしたら、わたくしも嬉しゅうございますわ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 160} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ただ……御存じかも知れぬが、高山城と木曾方とは、今にも合戦に及ぼうという時、探り出した始末をすぐお城へ持って帰れぬのが残念です」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 161} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「でもこのお傷ではねえ――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 162} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「治します、一日も早く治します、そしてお城へ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 163} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "兵馬は歯を食いしばりながら呻くように言った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 164} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "尾根下の灌木林ではからずも救った武士。他国の人にふれる珍しさと、重傷の身を気の毒に思ったお弓は、ひそかに熊の岩窟へかくまって、それから毎日毎日、食物を運んだり傷の手当てをしたりしてやるのだった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 165} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ちょうどそれから五日めの事である、例の通り薬を塗り替えたり食事の世話をしたりして、また明日と――岩窟を出たお弓が、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 166} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「五郎、お客さまの番をよくするのよ、間違いのないようにね、頼んでよ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 167} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "繰返し熊の五郎に言い残して別れた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 168} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "岩を廻って外へ、茨の多い藪の中を、檜の森の方へ下りようとすると、向こうの木陰から鉄砲を持った若者が現れて、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 169} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「お弓さま、何をしていなさる」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 170} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と声をかけた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 171} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「え――?」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 172} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓がびっくりして振返ると、大股に近寄って来たのは乱暴者の村井伝之丞だった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 173} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「まあ伝之丞じゃないの、いきなり呼ぶものだから驚いたわ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 174} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「何をしにいらしった」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 175} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「何ッて、――お、お薬草を採りにだわ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 176} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「採れましたか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 177} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "伝之丞は鉄砲の台尻を叩きながら、妙なにやにや笑いをして言った。――お弓は常からその若者が嫌いだったので、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 178} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「採れても採れなくてもおまえの知った事ではないよ。余計な事は言わぬがよい」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 179} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「はははは、お気にさわったら許して下さい、全くそんな事は余計でござした。――時に、早くお帰りなさるがようございますぜ、いま老代様に会うだと言って、木曾の荒武者共が村へ入って行きましたから」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 180} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "老代とは父北畠賀茂のことである、しかも木曾武士と聞いて急にお弓は心配になった、――もしや苅谷兵馬さまの事をかぎつけて来たのではあるまいか?", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 181} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「伝めがお送り申しましょう」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 182} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そう言ってついて来る伝之丞にはかまわず、お弓は猿のように身軽く、密林の急斜面を走り下って行った。――その時分、北畠家の玄関では、十名ばかりの鎧武者が、主の賀茂と相対していた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 183} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「摩耶谷の御一族が、他郷の者と交わらぬという事は知っている」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 184} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "部将と見える髭武者が言った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 185} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「しかしこの乱世にわずかな一族であくまで独立してゆこうというのは無理な話だ。それより今のうちに木曾殿へお味方すれば、この倍の領地と扶持が頂けるし、永く安全を守護して貰えるというものだ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 186} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「それは有難いお話じゃな」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 187} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "賀茂は眉も動かさなかった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 188} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「もっともそれについては、当家に摩耶谷の抜け道を記した精しい古図が伝わっているそうだが、近く高山城との合戦にぜひそれが入り用なのだ。その古図を木曾殿に」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 189} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「差出せというのでござろう――お断りじゃ、お断り申す」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 190} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓が家へ入って来たのは、賀茂が断乎としてそう答えた時だった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 191} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "四", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 192} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いかにも摩耶谷の抜け道四十八路九百十余の迂曲を記した古図はある。しかしこれは我が祖先が十余代にわたって調べ上げた家宝で、他郷の者の眼にふれるべき品ではない」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 193} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「しかしその古図さえ差出せば五千貫の侍大将に取立ててやるという……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 194} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「くどい、我が一族は摩耶谷に生き、摩耶谷に死ぬを以って本分とする、建武以来この掟に叛く者は一人もないのじゃ、断る!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 195} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "にべもない一言に、部将はさっと顔色を変え、いきなり拳を突出しながら、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 196} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「それでは改めて訊ねる。四、五日以前、この谷へ高山城の間者が逃込んだはずじゃ、そ奴をここへ出して貰おう」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 197} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「そんな者は知らん」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 198} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「知らんではすまさぬぞ、拙者の預かる鹿追沢砦の備えを探索に来た奴、七人まで追手を斬り自分も傷を負ってこの谷へ入込んだ事、しかと突止めて参った。下手に隠しだてを致すとためにならんぞ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 199} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「――面白いな」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 200} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "賀茂は静かに冷笑して、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 201} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「手負いが逃込んで来たかどうか、聞きもせずまた見もせぬが、ためにならぬの一言は気に入った、摩耶谷にも建武この方鍛えに鍛えた郷士魂がある、鐘ひとつ打てば百余人、いささか骨のある者共が集まって来よう、お望みならばひと合わせ仕ろうか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 202} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "にやっと笑った老顔のたくましさ、――摩耶谷の人々が勇猛果敢な闘士揃いである事は、この近国に隠れのない事実だった。しかも他国の者には迷宮そのもののような、深い渓谷と密林を擁して出没自在に働かれては、とうてい五千や一万の軍勢で攻めきれるものではない。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 203} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "さすがに木曾の荒武者もそれは知っていたから、こう真っ向から極め付けられても、わずかな人数では返す言葉さえなかった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 204} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「よし、その言葉を忘れるな」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 205} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そう強がりを言って、口惜しそうに部下を促しつつ立去って行った。襖の陰からこの様子を見ていたお弓は、事なく納まってほっとしながらも、さすがに苅谷兵馬の身の上が心配になってきた。――木曾方では兵馬が傷を受けて、この谷へ逃込んだ事を知っている。うっかりして、もし見つけ出されでもしたらそれまでだ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 206} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "――お知らせしなければならない。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 207} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そう思ったが、もうすでに日も傾いている時刻のことで、再び家を出るわけにはゆかなかった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 208} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あくる朝早くと思ったが、人眼が多いのでつい刻を過ごし、八つ半(午後三時)をかなり廻ってからようやく家を抜け出した。気の急くままに、息もつかず走り走って、岩窟の入口まで来ると、兵馬が断崖の外へ出て、傾いた陽を浴びているのが見えた、お弓は嬉しそうに跳びついて来る五郎を押しやりながら、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 209} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「兵馬さま、いけません」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 210} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と駆寄った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 211} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「おお! お弓どのですか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 212} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「木曾の侍たちがあなたを捜しに来ています、早く中へお入り下さいませ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 213} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「なに木曾の者が」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 214} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "兵馬はがばと身を起こしたが、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 215} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「や――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 216} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と森の方を見て低く叫んだ。――お弓は助け起こそうとしながら、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 217} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「何ですの?」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 218} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いまあの森の入口に人がいたように思ったのです、眼の誤りかも知れないが……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 219} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「見て来ますわ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 220} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓は岩を廻って、茨の茂みを伝いながら森の方へ忍び寄って行った。――しかし、油断なくずっと捜したけれど、どこにも人のいる気配はなかった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 221} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「大丈夫ですわ、誰もおりは致しません」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 222} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ではやはりなにか見違えたのでしょう」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 223} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓は兵馬を岩窟の中へ助け入れながら、昨日の木曾武者と父との問答をくわしく語った。――兵馬は頷きながら聞いていたが、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 224} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「そうですか、それではここにも永くお世話になってはいられませんな」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 225} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いえ大丈夫ですわ、ここは村の者でも滅多に来ない場所ですから、注意さえしていらっしゃれば決して御心配はありません」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 226} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いやそれではないのです」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 227} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "兵馬はきっと眼をあげて、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 228} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「木曾の者がここまで入込んで来るところを見ると、たしかに敵は先手を打って合戦を仕かける計略です、――戦いの始まらぬ前に、どうにかしてお城へ報告をしなければ、折角の苦心も水の泡だし合戦も不利になる、……お弓どの、無理なお願いだが、山輿に乗せて大縄の出城まで運んで頂くわけには参るまいか」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 229} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「さあ――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 230} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「一生のお願いです、この通り」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 231} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "頭を下げて必死の頼みだった。――高山城の姉小路家は、永年のあいだ摩耶谷の一族を保護している人だ。父に話したら許して貰えるかも知れない……お弓は決然と立った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 232} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「宜しゅうございます、父に相談したうえぜひともお望みに添うように致しましょう、すぐに戻って参りますから」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 233} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「――忝ない」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 234} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「五郎」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 235} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓は振返って、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 236} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「おまえお側を離れずに番をおし、どんな者が来ても兵馬さまをお護りするのだよ、わかったわね」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 237} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "熊はいかにも心得たように、首を振りながら身をすり寄せ、妙に哀しげな声をあげて二声三声ほえた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 238} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「頼んでよ!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 239} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と言ってお弓は外へ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 240} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "五", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 241} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "岩窟を出て、檜の森を四、五町あまり下った時だった。背後に、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 242} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "だーん、だーん。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 243} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と二発の銃声が聞こえたので、お弓はぎょっとしながら立止まった。風のない静かな黄昏で、密林の中は森閑と鎮まっている、――しばらくじっと耳を澄ましていると、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 244} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「うお……、うお……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 245} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "という悲しげな獣の悲鳴が森に木魂して聞こえて来た。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 246} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "――五郎!", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 247} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と思うより先に、お弓は脱兎のごとく元の道を取って返した。四、五町の道ではあるが、胸を突くような急斜面だから、登って走るには倍の暇がかかる、ようやく岩窟の入口まで駆けつけると――先ず眼に入ったのは血まみれになって斃れている五郎の姿だった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 248} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「あッ、やっぱりおまえ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 249} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と立ちすくみながら、中を覗くと苅谷兵馬も、半身を岸壁へ凭せかけたまま、もう気息奄々としている。お弓は夢中で駆寄った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 250} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「兵馬さま、兵馬さま、お気をたしかに」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 251} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「おお、お弓……どのか、残念――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 252} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「何者がこんな事を」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 253} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「岩陰から、鉄砲で」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 254} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "兵馬は射抜かれた胸を掴みながら、必死の力で懐から一綴りの書き物を取出した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 255} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「拙者はもう、駄目です、これを、大縄の出城へ、届けて下さい、お願いです」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 256} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「大縄の出城へ!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 257} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「早く、拙者に構わず早く」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 258} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「御安心下さい、必ずこれはお届け致します」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 259} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「それから、五郎」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 260} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "兵馬は苦しげに息をついて、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 261} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「五郎は、あなたの言付け通りよく護ってくれました。第一の弾丸は、五郎が拙者をかばって、射たれてくれたのです。ほめてやって下さい――お弓どの、くれぐれも、どうぞ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 262} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「兵馬さま!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 263} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あわてて手を差伸ばしたが、兵馬は崩れるようにそこへ倒れてしまった。――お弓は托された書き物を手に、五郎の側へ走り寄った、思えばさっき別れる時、いつになく悲しげな声でほえていたが、獣の本能であの時すでにこうなる運命を感じていたのであろうか。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 264} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「よく、よく死んでおくれだったね五郎、有難う、ほめて、ほめてあげますよ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 265} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓は堪切れずにむせびあげた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 266} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「おまえと兵馬さまの敵は、お弓が必ず討ってみせます、それまでは仏様のお側へ行かずに見ていておくれ、わかったわね」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 267} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "生きている人にでも聞かせるように、背を撫でながら涙と共に言うと、お弓は、まだその辺に隠れているかも知れぬ狙撃者の目から逃れるため茨の茂みを伝いながら部落の方へ、懸命に走り下りて行った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 268} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そしてそこには、もっと驚くべき出来事が待っていた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 269} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "裏口から屋敷へ入ったお弓、もうとっぷり暮れているのに、家の中は燈も点いていず、あたりに下僕の姿も見えない、――胸騒ぎを感じながら座敷へあがると、父の居間の方から人の呻き声が聞こえて来る、はっとして入って行くと、障子の仄暗[#ルビの「ほのぎら」はママ]い片明りに、倒れている父の姿が見えた。お弓はあっと仰天しながら抱起こし、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 270} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ととさま、ととさま」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 271} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "大声に呼んだ、肩を袈裟がけに斬られていた賀茂は、懸命に眼を見開きながら、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 272} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「お弓か、む、無念だ――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 273} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「誰がこんな事を」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 274} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「村井、伝之丞」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 275} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「あッ――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 276} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「摩耶谷の、抜け道の古図を奪って、木曾へ走った、きゃつ、――お弓! きゃつの行く先は、鹿追沢の砦だぞ、父の仇よりも、摩耶谷の掟を破った奸賊、父に代って、討取るのだ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 277} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「はい、はい、わかりましたととさま」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 278} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「行け、早く、――鹿追沢の砦だぞ……」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 279} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それだけ言うのが精一杯だった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 280} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今こそわかった。兵馬と五郎を射ったのも伝之丞だ、昨日岩窟を出たところで出会ったが、あの時もう知っていたに相違ない、――鹿追沢の武者たちが来て、抜け道の図さえ差出せば五千貫の侍大将にしてやるというのを聞き、かねてから山を下りたがっていた伝之丞は、父を斬って古図を盗み出し、また高山城の間者たる兵馬を射殺して、二つの手柄を土産に木曾方へ駆込んだのだ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 281} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "――卑怯者、あの裏切者", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 282} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓は眦を決して言った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 283} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ととさま、伝之丞はきっとお弓が討取って御覧に入れます。摩耶谷の掟は必ず守られます、見ていて――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 284} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お弓は涙をふるって立つと、手早く納戸から伝家の鎧を取出して着け、長押の大薙刀を執って出る、――軒先に吊ってある人寄せの鐘を、力に任せて乱打した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 285} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "六", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 286} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "危急の鐘を聞いた一族の強者九十余名は、時を移さず具足を着け武器を持ち、馬を曳いて、松火を振立てながら走せ集まって来た。――お弓は人々に向かって絶叫した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 287} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「摩耶谷の掟が破られたのです、一族の中に裏切者が出て、父賀茂を闇討ちにかけ、抜け道の古図を奪って木曾の出城へ逃げ込みました」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 288} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「誰だ、その裏切者は誰だ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 289} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「村井伝之丞」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 290} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "わっと人々がどよめきたった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 291} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「追え追え、伝めを逃がすな」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 292} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「斬って取れ、木曾へやるなッ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 293} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「伝めを討て」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 294} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "高く武器を打振りながら口々に怒号した。――お弓は手を挙げて続けた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 295} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「まだあります。伝之丞は、重傷を負って身動きの出来ぬ高山城の忠臣を、卑怯にも鉄砲で撃殺しました、古図とそれと、二つの手柄を持って五千貫の侍大将になるため鹿追沢の砦へ走ったのです、――父は摩耶谷の掟に照らして討取れと遺言しました、お弓は今から父の名代として伝之丞を討つ覚悟です」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 296} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「行け行け、鹿追沢の砦をひと揉みに揉潰してしまえ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 297} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「裏切者を討取れ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 298} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「摩耶谷一族の名を汚すな」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 299} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "どーっと喚声が揺れ上がった。お弓はにっこり微笑むと、若者の一人に、さっき兵馬から托された書き物を渡して、大縄の出城へ、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 300} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "――摩耶谷の一族が鹿追沢の砦へ夜討をかけるから、姉小路の軍勢もすぐ繰出すよう。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 301} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と伝言を添えて使者に立て、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 302} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いざ!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 303} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "大薙刀を挙げて叫んだ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 304} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「鹿追沢へ、鹿追沢へ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 305} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「わあっ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 306} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "怒濤のように鬨をつくって、一族九十余人は、まっしぐらに押出した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 307} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "嶮路相つぐ深林渓谷も、なれた人々には物の数ではなかった、鬼火のような無数の松火が、密林を縫い、谷を渡り、尾根へ尾根へと登って行く、寝鳥は驚いて舞立ち、狼狽して逃惑う野獣の声も凄まじい。――勝手知った抜け道から抜け道を伝いつつ、片時も休まず押しに押した同勢は、およそ深夜八つごろ、木曾方の出城鹿追沢の背面へ現れた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 308} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "城といっても、この辺にあるのはまだ館にやや規模を加えたほどのもので、多少地の利を占め、柵や壕を廻らした程度であるから、不意を襲われると脆いものだった。――殊にそのとき鹿追沢の砦は守備も薄く、二百余人の兵しか屯していなかったので、摩耶谷一族の奇襲は完全にその肝を拉いだ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 309} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「夜討だ、夜討だ、出会え――」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 310} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "番士の叫びに、城兵が慌てて跳び出した時には、すでに館は火を発していたし、柵を押破り壕を渡った摩耶谷勢が、お弓を先頭に雪崩を打って斬込んでいた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 311} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "炎々と燃上がる焔を受けて、太刀がきらめき槍が光り、相撃つ物の具、絶叫、悲鳴、惨たる白兵戦が展開した、――お弓は馬上に大薙刀を執って、面もふらず敵兵の中へ斬って入ったが、すでに虚を衝かれた城兵は戦意を失い、ただ右往左往に逃廻るだけだった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 312} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「言いがいなき木曾勢よ」と馬首を立直した時、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 313} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「伝めだ、伝めだ、逃がすな」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 314} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「伝之丞がそっちへ!」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 315} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と罵りわめく声を聞いた。あっ! と振返ったお弓の眼に、今しも壕の架橋を脱走しようとする伝之丞の姿がうつる。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 316} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「うぬ、卑怯者」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 317} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ぱっと馬腹を蹴って追った。――壕を渡って十間あまり。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 318} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「伝之丞、待て」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 319} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "と言う声に振向いたが、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 320} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ム、お弓、貴様か」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 321} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「父の名代じゃ、摩耶谷の掟を破った罪、父の仇、高山城の忠士を討った卑怯者、その首貰った」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 322} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「うぬ! 小女郎ッ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 323} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "抜打ちに斬りかかる伝之丞、お弓はひらりと馬を下りるや、跳び違えて、", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 324} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「えイッ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 325} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "相手の剣を凄まじくはね上げるや、踏込んで払いあげる薙刀、躱す隙もなく伝之丞の脾腹を斬る、あっと呻いてよろめくところを、もうひと薙ぎ、肩から胸まで袈裟がけに斬って取った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 326} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「討った、討った、裏切者は仕止めた」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 327} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "さすがに乙女だった。朽木のように倒れる伝之丞を見ると、張詰めていた気もゆるみ、声を顫わせ、夜空を仰いで呟いた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 328} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「お悦び下さいませ、ととさま、兵馬さま、――五郎も悦んでおくれ、みんなの敵はお弓が討ちました。摩耶谷の掟も……破られずにすみましたわ」", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 329} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_literary_#_美少女一番乗り", "domain": "literary", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "天をこがす焔、死闘の叫喚を縫って、遠くえいえいと陣押しの声が聞こえる、――恐らく大縄の出城から、姉小路の手勢が押寄せたのであろう。……高く高く、焔に染められた空のかなたに、驚いて舞上がった鳶が一羽、まるで摩耶谷勢の勝利を祝福するかのように乱舞しているのが見えた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a short story. Aim to maintain the original tone and register, retaining the emotional depth of the story. Dialogues should sound natural and follow the conventions of the target language. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 330} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_hokkaido_shimbun-ja.82362", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "<わくわく おたる水族館>飼育員目線のパネル展(動画):北海道新聞デジタル", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 331} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_hokkaido_shimbun-ja.82362", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "おたる水族館では冬期営業期間の2月24日まで、写真パネル展「カメラマンは飼育員~うちのなまらめんこい生きもの見てみてや~」を開催しています。従来の展示は「おたる水族館らしさ」を意識し、飼育生物だけでなく水族館周辺でみられる野生動物の写真なども紹介していました。どれも自信のある写真やレイアウトでしたが、来館されたお客さまのほとんどは素通りし、ショックを受けました。一見してもよくわからない写真は、特に見てもらえません。反省を踏まえ、今回の展示は「お客さまが飼育員になったような目線で楽しめる」というポイントにこだわりました。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 332} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13302", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "料理や宿泊プランでハッピーに 来月「国際女性デー」イベント 都ホテル四日市 三重 - 伊勢新聞", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 333} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13302", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "【四日市】都ホテル四日市(三重県四日市市安島)は3月1日から同31日まで、「国際女性デー HAPPY WOMAN FESTA2025」を開催する。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 334} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13302", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "女性のエンパワーメント(力を高めること)と性平等の社会実現を目指す「HAPPY WOMAN」の活動に賛同し、期間中は「女性がハッピーな気持ちになれる」をテーマに、シンボルカラーのハッピーイエローを取り入れたレストランメニューや宿泊プランを用意する。エントランスロビーや店舗前などを装飾し、ハッピーイエローバッジを身に着けたスタッフが笑顔で顧客を出迎える。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 335} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13302", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "①レストラン&ゲストラウンジ・パルミエールでミモザコースを用意②中国料理四川でミモザランチを用意③日本料理・都でミモザ御膳を用意(3月1日―30日)―を展開するほか、日本料理・都のミモザ御膳をランチ、夕食いずれかで利用できる「HAPPY WOMAN ミモザ御膳付宿泊プラン」(3月1―30日)を用意している。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 336} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13302", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "予約・問い合わせは、都ホテル四日市=電話059(355)2815(四川、午前11時半―午後2時、午後5時―同9時)、電話059(355)2816(パルミエール)、電話059(355)2813(都、午前11時半―午後2時、午後5時―同8時半、月曜定休、祝日は営業)、電話059(355)2800(宿泊、午前10時―午後6時)=へ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 337} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13386", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "一般8件、学生3件の受賞者決定 33FGビジネスプランコンテスト - 伊勢新聞", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 338} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13386", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "三十三フィナンシャルグループ(FG)の三十三銀行と三十三総研は20日、「33FGビジネスプランコンテスト2024」の受賞者が決まったと発表した。応募があったビジネスプランについて、有識者からなる審査委員会などで厳正な書類審査とプレゼンテーション審査を行い、一般コース8件、学生コース3件の受賞者を決定した。3月18日に四日市商工会議所で表彰式を開く予定。受賞者は次の通り(敬称略)。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 339} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13386", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "一般コース・グランプリ=甍エンジニアリング・代表取締役社長・小栗和彦(愛知県半田市)=、同・準グランプリ=Ribbons Base・代表取締役・西川隆一(愛知県豊橋市)、フリーヒルズラボ・代表取締役CEO・成瀬優太(愛知県名古屋市)=、同・優秀プラン=ミライコネクト・代表取締役社長・平川学(玉城町)、UBeing・代表取締役・福島大喜(愛知県名古屋市)、Knot a nurse・代表・鍬形紗世(多気町)=、同・NTT西日本特別賞=坂井電機・代表取締役社長・坂井康秀=、同・東名特別賞=企業健康経営サポートサービス・代表・鈴木裕史=、学生コース・最優秀賞=村瀬歩見(春日井市、中部大)=、同・優秀賞=八木夏音(春日井市、中部大)=、同・佳作=嶋﨑清流・稲葉柾人(伊賀市、伊賀白鳳高)=。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 340} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13386", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "同コンテストは県内の創業などを促進し、起業家のビジネスプラン実現をサポートする目的で開かれ、新規性、独創性に富んだ優れたプランを表彰。三十三FGが事業化に向けてサポートする。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 341} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "三重県代表に中西、濱﨑ら 剣道の都道府県対抗優勝大会 - 伊勢新聞", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 342} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "【(写真上から)男子県代表、女子県代表に決まった皆さん】", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 343} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "剣道の全日本都道府県対抗優勝大会の県予選会が24日、津市北河路町の三重武道館で行われ、男子は中央大3年の中西健吾=三重高出=ら6選手、女子は青森・東奥義塾高3年で今春、環太平洋大に進学する濱﨑理子=鈴鹿市立神戸中出=ら6選手の県代表入りが決まった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 344} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "全国大会は、男子が4月29日に和歌山県、女子が7月13日に東京都で開かれる。男女とも、先鋒▽次鋒▽五将▽中堅▽三将▽副将▽大将の7人で争われるチーム対抗戦。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 345} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "出場区分は年齢や職業で指定され、このうち高校生対象の先鋒には、男子が1月に行われた県高校新人大会個人戦を制した三重高校の杉原琉仁、女子は今年5月の県高校総体個人戦優勝者を充てることが決まっている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 346} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "男女県代表に決まったのは次の皆さん(先鋒除く)。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 347} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "【男子】次鋒 中西健吾(松阪)▽五将 小川紘夢(津)▽中堅 吉川航輝(久居)▽三将 熊澤誠人(県警)▽副将 太田宗佑(津)▽大将 河合貞志(桑名)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 348} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_ise_shimbun-ja.13411", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "【女子】次鋒 濱﨑理子(鈴鹿)▽五将 長谷川凜(桑名)▽中堅 乗田美紀(鈴鹿)▽三将 井上彩花(鈴鹿)▽副将 北林奈津子(度会)▽大将 安逹有香(津)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 349} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8089", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "賢治理想の巡礼 追体験 花巻・滝田さん 画集「経埋ムベキ山」出版|Iwanichi Online 岩手日日新聞社", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 350} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8089", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "花巻市里川口町の画家滝田恒男さん(84)は、画集「経埋ムベキ山」を出版した。同市出身の詩人で童話作家宮沢賢治が埋経の候補地に挙げた山々を描いた水彩画32点を収録。賢治が思い描いた巡礼の旅を追体験できる一冊となっている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 351} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8089", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "同町で理髪店を経営する滝田さんは、賢治ゆかりの地の風景を成島和紙にスケッチすることをライフワークとし、店舗2階の「画廊たきた」に作品を展示している。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 352} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8089", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "画集は、JAいわて花巻の広報誌「ポラーノ花巻」の連載をまとめたもの。賢治の死後発見された「雨ニモマケズ手帳」の中で「経埋ムベキ山」として記された岩手、秋田両県の32カ所を巡り、山の姿を柔らかなタッチと色彩の水彩画で表現した。作品にはそれぞれの山について賢治が書いた文章と、滝田さんの登山経験に基づくエッセーが添えられている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 353} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8098", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "冬の風物詩 歴史に幕 奥州・胆沢 農はだてのつどい 豊作願い庭田植再現|Iwanichi Online 岩手日日新聞社", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 354} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8098", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "最後となった第36回全日本農はだてのつどい(いさわのまつり実行委員会主催)は8日、奥州市胆沢南都田の胆沢野球場北側駐車場で開かれた。胆沢地域の冬の風物詩となった祭りで、豊作と農作業の安全祈願をはじめ、伝統の庭田植(たうえ)再現や福餅つきなどが繰り広げられ、有終の美を飾った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 355} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8098", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「農はだて」は、かつて正月の休みが明けて農作業を始める日。同つどいは1990年から胆江地方に伝わる農耕文化の再生や、地域の活性化などを目的にほぼ毎年開催してきた。だが関係者の高齢化などで祭りのシンボル「大福俵」(直径2・5メートル、長さ4メートル)などの修繕が困難に。近年は少雪が続いたことや厄年連会員の減少などを踏まえて幕を閉じることになった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 356} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8098", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "小学生の縄ないチャンピオン決定戦、地元の行山流都鳥鹿踊(ししおどり)保存会と同市江刺稲瀬の金津流石関獅子躍(おどり)保存会の演舞、庭田植再現、福餅つき、厄年連の引き継ぎ式とつがい踊りの披露などが行われた。大福俵が5年ぶりに登場し、会場に展示された。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 357} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8098", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "庭田植は会場周辺から集めた雪を田んぼに見立てて、早乙女役の女性ら8人が昔ながらの装束で手植えを再現した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 358} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8104", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "母屋のかや ふき替え完了 伝建群 土合丁・旧大沼家侍住宅【金ケ崎】|Iwanichi Online 岩手日日新聞社", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 359} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8104", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "金ケ崎町西根の国選定城内諏訪小路重要伝統的建造物群保存地区(伝建群)にある町指定有形文化財「土合丁・旧大沼家侍住宅」の母屋改修工事が完了。四方に傾斜する寄せ棟造りの屋根は雪化粧し、日当たりの南側の傾斜だけが解けて、ふき替え後の真新しいかやを見せている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 360} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8104", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "同住宅の屋根は町産の山がや「南部茅(かや)」を使用。伝建群の保存物件の中でも貴重なかやぶき屋根の住宅の一つとなっている。改修工事は、この屋根のふき替えをメインに文化庁の国宝重要文化財等保存・活用事業費補助金を活用して実施した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 361} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8104", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "中級武士だった大沼氏が1817(文化14)年に足軽の住宅を拝領したと記録に残り、母屋は食い違い4間取り。建築年代は18世紀初期から中期ごろと推定され、2011年に復元工事を終えて一般公開されている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 362} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8189", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "伝建群ぐるり 古今の雛巡り きょう祭り開幕【金ケ崎】|Iwanichi Online 岩手日日新聞社", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 363} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8189", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "第13回金ケ崎要害雛(ひな)祭り(実行委主催)は、26日に金ケ崎町西根の国選定城内諏訪小路重要伝統的建造物群保存地区(伝建群)内を中心とする8会場で開幕する。新旧さまざまなひな飾りを見て回りながら、スタンプラリーも楽しめる恒例の観光イベント。各会場では準備を整え、多くの来場に期待している。3月2日まで。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 364} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8189", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "会場は▽旧坂本家侍住宅▽お休み処かみしも▽白糸まちなみ交流館▽伊東家侍住宅・和洋食道エクリュ▽片平丁旧大沼家侍住宅▽土合丁旧大沼家侍住宅▽侍屋敷大松沢家▽金ケ崎要害歴史館―の各施設。それぞれ開場時間が異なり、一部は飲食店となっている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 365} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8189", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "このうち金ケ崎要害歴史館では、一般から寄贈を受けた段飾り三つに加え、古く味わいのある「花巻人形」の男びな、女びななどを公開。ガラス張りの窓に広がる侍屋敷大松沢家と庭園がひな飾りの背後に見え、伝建群ならではの展示となっている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 366} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8189", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "各会場には目印として「要害ひなまつり」と書いた薄桃色ののぼりを掲示する。期間中は景品が当たるスタンプラリーも実施。台紙に3個押印ごとに1回抽選、全会場分の押印8個を集めるとさらに1回抽選できる。台紙の配布と抽選は各会場で行っている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 367} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8189", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "問い合わせは金ケ崎要害歴史館=0197(42)3060=まで。月曜休館。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 368} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8204", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "菜の花 酵母仕込み 酒販売一関でも 函館の酒蔵製造 小林校長(高専)前任地で開発|Iwanichi Online 岩手日日新聞社", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 369} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8204", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "北海道函館市の酒蔵「五稜乃蔵」が菜の花から抽出した酵母を使って醸造した特別純米酒「五稜 特別純米 菜の花酵母仕込み」が、一関市内で販売されている。一関工業高等専門学校の小林淳哉校長が開発を手掛け、市の花が菜の花となっている縁で実現。将来的には菜の花の酵母を使って一関で醸造することも思い描いている。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 370} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nichinichi_shimbun-ja.8204", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "菜の花の酵母は、発酵の進みが良く、泡が出やすくアルコール濃度が高くなるのが特徴で、日本酒造りに適しているという。小林校長の前任地でもある函館高専が酒蔵に併設した研究施設で酵母を作り、同社が提供を受けて酒を仕込んだ。函館と一関のほか、司馬遼太郎の小説「菜の花の沖」を縁に兵庫県淡路島の洲本市でも販売することになった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 371} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27441", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "しずくいし雪灯(あか)りとはしご酒(よしゃれ通り周辺JV.など主催)は14日、雫石町のよしゃれ通り商店街を中心に開かれる。はしご酒は新型コロナウイルス禍を経て5年ぶりの開催。恒例の雪灯りは8日から点灯し、冬の商店街を温かな光で照らす。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 372} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27441", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "雪灯りは同町の東北紙器が提供した特製段ボールで家形の模型を組み立て、約500個用意する。模型には園児が自由にイラストを描いた。キャンドルを入れて火をともし、商店街にある町まちおこしセンターしずく×CAN駐車場に設置する。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 373} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27441", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "はしご酒は16店舗が参加。しずく×CANで販売するチケットで4店を巡ることができ、各店でドリンク1杯とおつまみ1品が楽しめる。飲食した店舗でコースターがもらえ、4店分集めると、参加店で使えるサービス券が当たる抽選に参加できる。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 374} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27441", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "午後6時~同9時(雪灯りは同8時半まで)。はしご酒は前売り券(3500円)と当日券(4千円)を販売する。問い合わせはしずく×CAN(019・692・6282)へ。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 375} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27441", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "はしご酒の参加店は次の通り。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 376} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27441", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "十八 来駕 居酒屋結 Barcoyote やきとり上 麺屋美麓 かくれんぼ 寺の下bigbang パスタの店シモネッタ 串焼きBALCHOKUCHOKU おらほ 笑Kado 紅麓珠 青湖苑 一二三 利寿司", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 377} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27472", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "地域政党「再生の道」を立ち上げた石丸伸二・前広島県安芸高田市長 (42) が6日、都内で記者会見し、落選した昨年7月の都知事選で公選法違反に問われかねない支出があったと明らかにした。自身の関与や指示は否定。石丸氏らによると、選挙期間中の昨年7月5日に決起集会を実施する際、都内の業者にライブ配信を依頼し、人件費を含め約97万円の見積もりを取っていた。その後、人件費の項目を削除した見積もりを改めて業者に求めたが、金額は約97万円のままだった。石丸氏側は既に会場に機材が持ち込まれていたことから、キャンセル費用として業者に約97万円を支払った。業者はボランティアとしてライブ配信した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 378} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27622", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "【秋田県鹿角市で本紙記者団】国民スポーツ大会冬季大会スキー競技会(スキー国スポ)は14日、秋田県鹿角市の花輪シャンツェ(ヒルサイズ=HS86メートル)などで競技がスタートし、ジャンプ成年男子Aは小林龍尚(たつなお)(23)=土屋ホーム、八幡平・松尾中―盛岡中央高=が76・5メートルの100点で優勝した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 379} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27622", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "悪天候の影響で2回目は行われず、1回目の成績で順位が確定。今大会の県勢優勝第1号となった。小林は2022年北京冬季五輪金メダリストの小林陵侑(28)=チームROY、盛岡中央高=ら4人きょうだいの末っ子。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 380} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27826", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "日本相撲協会は25日、大相撲春場所(3月9日初日・エディオンアリーナ大阪)の番付を発表し、盛岡市出身の錦木(伊勢ノ海部屋、盛岡・米内中)は東前頭10枚目となった。2度目の優勝を果たした初場所後に第74代横綱に昇進した豊昇龍が東の正位に座った。新横綱の誕生は2021年名古屋場所後の照ノ富士以来で令和2人目。外国出身は8人目、モンゴル出身は叔父の朝青龍らに次いで6人目となった。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 381} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27826", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "初土俵から所要42場所は年6場所制となった1958年以降初土俵で5番目の速さ(幕下付け出しは除く)。新横綱場所での一人横綱は玉錦、曙に続いて3人目。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 382} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27826", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "先場所で優勝同点の12勝を挙げた王鵬が新三役となる新関脇で西に就いた。父の元関脇貴闘力との親子三役で史上7組目。ウクライナ出身の安青錦が初土俵から所要9場所で新入幕を果たし、58年以降初土俵では常幸龍と尊富士に並び最速(幕下付け出しは除く)。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 383} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_iwate_nippo-ja.27826", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "2大関は大の里が東、初のかど番の琴桜が西。他の関脇は東に3場所連続の大栄翔。小結は元大関の霧島が2場所ぶりの三役復帰で東、2場所連続の阿炎が西に回った。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 384} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_nankai_nichinichi_shimbun-ja.6127", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "集落法人化で地域守る 正名字の西区長が事例発表 大島地域共生・協働推進協|社会・経済 |南海日日新聞", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 385} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_nankai_nichinichi_shimbun-ja.6127", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "かつて塩作りが行われた「北ムドゥル海岸」で、福田原里さん(右)の話に耳を傾ける参加者ら=25日、知名町", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 386} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_nankai_nichinichi_shimbun-ja.6127", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "大島地域共生・協働推進協議会の地域リーダー研修会が25日、知名町正名字(まさなあざ)生活館であった。同協議会を構成する県と群島内の8町村、NPO法人などからオンラインも含め約15人が参加。知名町正名字の西登美勝区長(63)が同集落の「北(にし)ムドゥル海岸」の現地視察を交え、集落を法人化した地域づくりの取り組みを紹介した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 387} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_nankai_nichinichi_shimbun-ja.6127", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "正名は知名町西部に位置する人口297人(1月末時点)の集落。2005年に「正名字」を法人化し、清掃活動や通学路となっている県道の拡張(歩道整備)要請などの環境整備、県無形文化財指定の「ヤッコ踊り」をはじめとする伝統芸能の継承、塩作りの体験活動など集落の活性化を図っている。23年度の県共生・協働型地域コミュニティづくり推進優良団体表彰の地域コミュニティ組織部門で奨励賞を受賞した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 388} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_nankai_nichinichi_shimbun-ja.6127", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "事例発表では西区長が集落の多様な年中行事や活動を紹介。高齢化と人口減少に伴う集落や行事運営の後継者不足に対し「パズルピース型集落運営システム」を取り入れ、集落行事を洗い出し、可視化することで役割や分担を見直す取り組みを開始していることなどを伝えた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 389} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_nankai_nichinichi_shimbun-ja.6127", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "現地視察では、かつて塩作りが行われていた「北(にし)ムドゥル海岸」を訪問。同集落の福田原里さん(92)が家族総出で塩作りに励んだ当時を語り、戦後の厳しい生活環境や先人たちの苦労に思いを寄せた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 390} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46199", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "朝ごはんは、茶わん1杯目からおかずを食べてはダメ。脚本家向田邦子さんが幼いころの家庭のルールを書いている。まず、みそ汁だけでごはん1杯。大好きな焼きのりや生卵、納豆にはしを伸ばせるのは2杯目から◆〈ごはん一膳では、いつまでたっても今の大きさだよ、子供は二膳目のごはんで大きくなる〉。親たちの妙な理屈を信じて、向田さんきょうだいは一生懸命食べた。ほかに昆布か梅干し、つくだ煮ぐらいしかない、戦前の食卓の光景である◆いまスーパーをのぞけば、手ごろだった銘柄米が5キロでなんと4000円前後。これでは子どもに2杯目を勧めるのをためらってしまいそう。半年前のコメ騒動のころ、「新米が出回れば価格は落ち着く」と聞かされていたのに◆「一粒百行(いちりゅうひゃくぎょう)」という言葉がある。百の作業を経て、ようやくひと粒の米ができる。並々ならぬ労苦が実った24年産米は、前年より収穫量が増えているのに、集荷量は前年より少ない。高値を見込んだマネーゲームでどこかへ消えてしまったらしい◆政府は備蓄米を放出するという。米価が下がれば消費者はありがたいが、生産コスト高騰にあえぐ農家はどうだろう。サラダの彩りも、バターの香りもなかった向田家の食卓は、それでも活気があった。そんなものを取り戻す、新たなルールが必要かもしれない。(桑)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 391} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46235", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "女の子がいる家庭の多くが毎年、立春を過ぎたこの時季からひな人形を飾り始める。本格的な七段飾りは最上段が内裏びな、二段目は三人官女、三段目は五人ばやし、四段目が随身、五段目は仕丁、六、七段目が道具。わが家のひな人形は五段飾りだが、毎年飾り付けに苦労した◆そんな苦労を解消し、高齢者にスマートフォンに親しんでもらう狙いだろう。「hinadan(ひなだん)」というスマホのゲームアプリがある。ひな人形を正しい位置に並べるゲーム。意外に難しい◆このゲームは「情報技術の伝道師」と評される若宮正子さん(89)が開発した。80歳からプログラミングを学び、81歳の時に完成させた。学ぶ姿勢を見習いたい◆佐賀市で今、「佐賀城下ひなまつり」が開かれている。今年で25回目。始まった2001年はそれほど大きな期待を背負っていたわけではなかったが、ふたをあけると予想以上のにぎわいを見せた。四半世紀続いたのは鍋島家所有のひな人形(徴古館)をはじめ、展示品に「本物」の風格が漂うからだろう◆さて、15年ほど飾ってきたわが家のひな人形は数年前から押し入れに\"鎮座\"している。同じような家庭もあるかもしれない。代わりに佐賀城下ひなまつりを訪ねるのもいい。「春は名のみ」の寒さが続く中、春を先取りした気分にきっとなれる。(義)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 392} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46387", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "近ごろ書店に並ぶ児童書が「ビジネス書化」しているという。『お金と人生と幸せについて』『わかりやすい経済の話』...。サラリーマン向けと見まがうタイトルに、自己啓発本のたぐいも。未来が見通せない時代の処世術を授けたい親ごころをくすぐる◆子どものころを思い出せば、買ってもらえたのは世界名作文学全集に、シリーズものの分厚い百科事典くらい。学校には毎月、学研の「学習」か「科学」が届く。付録が楽しい「科学」を親にねだっても、「学習」しか取ってもらえなかったっけ◆そう、むかし子どもの本は「買う」というより、定期的に「取る」ものだった。その代表格、小学館の『小学一年生』が今月で創刊100年を迎える。産声を上げた大正14(1925)年は、25歳以上の男性に選挙権が与えられ、電車の車掌に女性が初めて採用された。変化する時代の空気を吸って世に出た◆全盛期の昭和47(1972)年には128万部と当時の小1の7割が愛読した。近年、少子化の影響で上級生向けが次々と姿を消し、「読んで楽しい、学習にも役立つ」世界でも珍しい学年誌は「実益」を求める当節の逆風に耐えている◆最近は付録に作らなくていい完成品が入っている。紙の工作付録がうまくできず、半べそで何度も投げ出した身には「人生の苦さ」を教えられた気もするのだが。(桑)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 393} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46491", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "〈親思う心にまさる親心きょうのおとずれなんときくらん〉。吉田松陰の辞世の一つとして知られるこの歌には、志半ばにして人生に別れを告げる自身の無念さと、わが子に先立たれる親を思っての悲しみが詰まる◆子どもが離れて暮らし始めた親にとって、心配の一つは健康。土産はいらない。元気に過ごしていることが何よりの親孝行と思うようになる。その便りを聞くこともなく他界したこの人の悲しみは察するに余りある◆有本明弘さんである。娘の恵子さんが北朝鮮に拉致されてから42年。再会の願いがとうとうかなわないまま、96年の生涯を閉じた。拉致被害がなければひ孫に囲まれていたかもしれない年齢である。これ以上の理不尽はない。そう思っていたらタイ当局が今月中旬、ミャンマーとの国境付近で16歳の日本人少年を保護した。犯罪組織に連れ去られ、特殊詐欺に従事させられていたとみられる◆日本で増え続ける特殊詐欺被害の裏に、北朝鮮のような拉致があったことに背筋が寒くなる。甘い話には落とし穴がある。少年は結果的に犯罪への加担を余儀なくされたが、きっとやり直せる。その歩みを支える親の姿が想像できる◆有本明弘さんの死去により、帰国していない拉致被害者の親で存命は横田早紀江さん(89)だけになった。親心に寄り添う政治の力を願うしかない。(義)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 394} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46621", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "毎週日曜夕方にお目にかかる「サザエさん」も、原作の新聞4コマ漫画のほうは、昭和49(1974)年2月に連載が終わった。最終回はこんな話。サザエさんが「オベントウの日ね」とカツオに弁当を手渡す。「そう、給食困難でネ」◆当時、列島改造ブームに石油ショックが追い打ちをかけ、「狂乱」と呼ばれるほど物価が高騰。学校では食材を仕入れる予算が足りず、苦肉の策で「弁当持参の日」を設けて給食の回数を減らしたという◆その日、カツオが授業を受けていると、隣の席で何やらごそごそ。「ウチの両親は共かせぎでース」。弁当のない子が自炊していた、というオチである。半世紀も前に風刺された世相は、どこか現代のよう。コメ高騰の今なら、「弁当持参」どころじゃないか◆小中学校の給食費が将来無償化されるとか。カツオの教室のように弁当持参ができない子も、安心して食事ができるようになるだろうか。高校無償化を含めた予算の確保は大丈夫だろうか。そんなバラマキ政策より、解決すべき学校現場の課題は山積みのような気もする◆「サザエさん」が描いたのは、戦後の庶民の暮らしである。大家族でにぎやかに食卓を囲み、時にしつけも厳しい。やがて家族のかたちは変わり、食もしつけも学校まかせ。最終回は「古き良き時代の終わり」だったのかもしれない。(桑)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 395} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46659", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "佐賀新聞社による佐賀大への提供講座で講師を務めた先月、前年と同じように課題を出した。テーマは「あなたにとってふるさととは」。提出ありがとう◆印象に残った答えを紹介する。ふるさとは「こたつ」とは草場輝(あきら)さん。冬休みに帰省し、ふるさとのぬくもりを実感した人が多かったようだ。堤陽祐(ひゆう)さんは「心の玄関」と書いた。どんな時も迎えてくれて、出る時はそっと送り出してくれると。この表現を含め安らげる居場所という趣旨の回答が最も多かった◆「私だけの記憶と愛が詰まった宝箱」(安座間(あざま)美咲さん)、「思い出を保管している図書館」(坂本陽菜(はるな)さん)などかけがえのない場所という回答も目立った。「人生の保険」とは井河(いかわ)祐磨(ゆうま)さん。何があろうと帰れば包み込んでくれると◆でも世界にはふるさとを奪われ、帰れなくなった人たちがいる。ウクライナはその一つ。ロシアの侵攻を受けてからきょうで3年。収まらない戦火が悲しくなる◆ただ、どこに住もうとその時々でふるさとと思える場所ができる。佐賀に移り住んだウクライナの家族にも佐賀をふるさとと思ってもらえたらうれしい。その意味でふるさとは「自分自身」(松本武龍(たける)さん)という表現に共感した。自分を愛し大切にすれば、ふるさとは誰にも奪われない。そう、ふるさとはいつも自分の中にある。(義)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 396} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46689", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "もうそろそろかと、この連休に梅を見に出かけた。寒の戻りに身を震わす日が続いたせいか、残念ながら、わずかに膨らみかけたつぼみばかり。ふと空を仰ぐと、枝先に一輪、もう一輪、白い花を見つけた◆気象エッセイスト倉嶋厚さんによると、梅の開花は年によって約50日もずれるという。桜に比べると3倍ほどの開きがある。古人は「探梅」といって、冬のうちに早咲きの梅を探しに野山を歩いた。梅花に出会えればよし、出会えなくても構わない。冬枯れの中に春の兆しを見つけるのをよろこびとした◆きょうは道真忌。遠い大宰府へ左遷されたあるじを一夜で追ったという「飛梅」の伝説はよく知られている。ままならないことの多い世の中で、厳寒に耐え、ようやくつぼみを開かせるそのいじらしさは、人生の断片にも似て物思いに誘われる◆〈さくらの花のように/万(ばん)朶(だ)を飾らなくてもいい/梅のようにあの白い五枚の花弁のように/香ぐわしく、きびしく/まなこ見張り/寒夜、なおひらくがいい〉。作家井上靖さんの詩「愛する人に」の一節にある。いつ明けるともしれない冬に震えている人びとを思う◆春は来るのではない。こちらが生きて到達する、そんな実感が年齢とともに強くなる。寒さはやわらぎ、季節は歩を進める。胸弾ませて春の兆しを探してみる。まなこ見張るように。(桑)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 397} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_saga_shimbun-ja.46796", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "雪国では雪が匂うという。北陸を旅した作家、永井龍男さんが土地の人の話を書きとめている。雪が降り出しそうな日に匂い立つ。同じように〈残雪が消えてゆくにしたがって、春の来る匂いがする〉と◆ようやく寒気が緩んだきのう、こちらも春の匂いを吸い込もうと外へ出れば、空がかすんでいる。中国には「花眼(かがん)」なる言葉があるのだとか。「花」はあちらで「かすむ」の意味だそうで、たっぷりと花粉をたくわえていそうな空は、老眼でなくてもぼんやり見える◆今年の花粉はかなり手ごわいらしい。スギ花粉の多い「表年」にあたり、昨夏の猛暑で花粉を作る雄花の生育が著しい。飛散量は前年の3倍近く、過去10年では最も多くなりそう、との予測もある。こう書いているだけで何だかムズムズしてくる◆今や日本人の4割がかかっているという花粉症。花粉の増加だけでなく、衛生状態の改善で乳幼児期に細菌やウイルスに接触する機会が減り、アレルギーに弱くなっている、という説もある。現代の豊かさがもたらした病だろうか◆マスクで覆った口元では、かつての雪国の人たちのように〈春の来る匂い〉も感じることはできない。いや、もっと大切なものをかぎ分ける力を失っているのかも...。そんな思いもマスクの下でのみこむ。〈わがこゑとならざりしもの咳(せき)となる〉加藤楸邨。(桑)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 398} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32196", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "植田さん、西井さんが最優秀 木堂顕彰児童生徒書道展の表彰式:山陽新聞デジタル|さんデジ", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 399} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32196", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "優れた書家でもあった岡山市出身の犬養毅元首相(号・木堂、1855~1932年)をしのぶ「第31回犬養木堂顕彰児童生徒書道展」(岡山県、県郷土文化財団、犬養木堂記念館、山陽新聞社主催)の表彰式が24日、同市北区川入の犬養木堂記念館であり、最優秀の知事賞に倉敷市立児島小4年植田美幸さん(10)、県立倉敷天城中3年西井結惟さん(15)が輝いた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 400} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32196", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "知事賞など特別賞25人のうち22人が出席し、賞状や盾を受け取った。植田さんは「文字のバランスに注意した。受賞を励みにもっと練習したい」、西井さんは「栄誉ある賞を受けられてうれしい。今後はより幅広い表現に挑戦する」と話した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 401} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32196", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「対話の心」「自由民権」といった犬養にまつわる言葉を課題とし、県内の小学3年~中学3年を対象に募集。278校から3703点の応募があった。入選以上の1513点を3月16日~5月5日に同館で展示する。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 402} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32196", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "他の特別賞は次の皆さん。(敬称略、かっこ内は学校名、学年)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 403} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32196", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "県教育長賞 金光夏音(倉敷・万寿小5)梅田梨瑚(同・玉島東中2)▽山陽新聞社長賞 湯浅里映(岡山・吉備小3)竹川遙(赤磐・山陽北小4)有信日菜(倉敷・茶屋町小5)山水伊都(同・児島小6)湯浅里梨(岡山・吉備中1)大木愛(倉敷・清心中2)宮川真帆(岡山・高島中3)▽県郷土文化財団理事長賞 福守彩乃(倉敷・茶屋町小3)古城奏来(浅口・金光小4)原田帆乃香(倉敷・沙美小5)平田莉楓(津山・林田小6)川上來蘭(総社・総社西中1)有信舞(倉敷・天城中2)薬師寺萌絵(岡山・吉備中3)▽県習字教育研究会長賞 若林由依(倉敷・茶屋町小3)南條一臣(同・下津井西小4)東凜太朗(岡山・曽根小5)植田和希(同・平島小6)古城青暉(浅口・金光中1)石岡紬(岡山・石井中2)高畠美波(玉野・東児中3)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 404} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32201", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "矢掛の魅力満載 切り絵かるた 愛好家の会作製 名所や特産品題材:山陽新聞デジタル|さんデジ", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 405} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32201", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "岡山県矢掛町などの切り絵愛好家でつくる「矢掛きりえの会」が、町の魅力を紹介する「きりえカルタ」を作った。町内の名所や特産品を題材に、15人の会員で絵札の原画を仕上げた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 406} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32201", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "絵札と読み札は「あ」から「わ」の44種類。絵札に取り上げたのは旧矢掛本陣(国重要文化財)や「矢掛の宿場まつり大名行列」で練り歩く一行、星田川に舞うホタル、産地化を進めるイタリア野菜のリーキなどで、いずれもコントラストを生かして鮮やかに表現している。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 407} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32201", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "読み札は「本陣の 殿がお通り 御成門」「観照寺 見事にくねる 臥龍梅(がりゅうばい)」「嵐山 みごとに映える 夜桜」など、絵札に合わせて会員が思いを込めて考えた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 408} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32201", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "かるたの製作は町合併70周年記念の町民提案実施事業として企画。70セット作製し、町に40セット贈った。同会代表の守屋雅恵さん(73)は「矢掛の良いところを、メンバーの感性で表現した。かるたを楽しみながら、地域を知ってほしい」と話している。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 409} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32232", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "美作市広報紙が初の最高賞特選 24年岡山県コンクール・市部門:山陽新聞デジタル|さんデジ", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 410} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32232", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "岡山県内の市町村が2024年に制作した広報紙の出来栄えを競う県広報コンクール(県主催)の入賞作品が決まった。最高賞の特選は「広報紙・市」部門で美作市が初めて受賞した。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 411} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32232", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "美作市は7月号で、全国公開された美作地域が舞台の映画「風の奏(かなで)の君へ」を特集。作品のメインビジュアルにもなった同市内の「天空の茶畑」を見開きで掲載する大胆なレイアウトに加え、映画関係者へのインタビューが市民らの興味を引いたと評価された。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 412} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32232", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「一枚写真」部門の特選は、県北エリアを舞台に初開催の「森の芸術祭」を特集した真庭市。9月号の表紙に使った子どもが森の中へ走っていく様子を捉えた作品が芸術祭への期待感を高めたとした。「組み写真」部門では県重要無形民俗文化財に指定されている境神社の獅子舞を収めた美咲町が特選を受賞。「映像」部門は、町の子育て環境の良さを町民らの声と共に紹介した奈義町が選ばれた。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 413} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32232", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今回は特選が該当なしとされた「広報紙・町村」部門を含めた全5部門に計58点の応募があり、報道関係者やデザイナーらが審査した。各部門の特選は全国広報コンクールに出品される。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 414} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32232", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "特選以外の入賞は次の通り。", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 415} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_sanyo_shimbun-ja.32232", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "【広報紙・市】入選 岡山市▽佳作 新見、赤磐市【同・町村】入選 矢掛、美咲町▽佳作 和気町【一枚写真】入選 岡山市▽佳作 美作市【組み写真】入選 矢掛町▽佳作 勝央町【映像】入選 津山市▽佳作 高梁市、矢掛町", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 416} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_yaeyama_mainichi_shimbun-ja.3993", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "TVのドキュメンタリー番組で雪の舞う新潟のドライブスルーの人気メニューにイタリアンと餃子というのがあり、そのかたわらソフトクリームがよく売れていた▼ソフトを頬張る男女が口をそろえて答えるのは昔から食べてきた思い出の味、寒さは関係なしとも。子どもたちが小さいころ石垣でもアイスクリンという氷菓子をよく食べた▼神戸のエーデルワイスを退職した比屋根重雄さんが登野城の自宅で始め、その後、大川の玉城亜康さんが引継ぎ、美味な氷菓子として島の中高生に人気を博した。わが家でも家族全員が大好きでよく買ってきた▼先日、県外から戻ってきた娘たちと車で市街地を通ったらアイスクリンの看板を見つけたらしく「お父さん車を止めて。バックバック。お父さんの分も買ってくるね」と飛び降り走っていった▼しばらくして戻った娘「アイスクリンは機械が壊れたので5年前から作っていないって。看板は継承時のまま外さず掲げてあり、今でも私みたいに看板を見て駆け込んでくる帰省客がいるらしい。そうですか残念と戻るわけにもいかず今川焼きを買ってきたよ」と熱々を差し出した▼島では新参のジェラートの逸品が超人気、古参ゲンキ乳業もクール、グミ、ソフトなどで競う、懐かしのアイスクリーンも復活してほしいな。(仲間清隆)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 417} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_yaeyama_mainichi_shimbun-ja.4011", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "50代半ばを迎えると、体力の衰えはいかんともしがたい▼5年ほど前に筋力アップにとジム通いを始めたことがあった。小欄でも取り上げて「結果はおいおい」と意気込んでみせたが、長続きしなかった。言い訳がましいが、腰痛に見舞われ、さらには坐骨神経にも痛みが出るようになり、足が遠のいてしまった▼なので現在、体を動かすのは取材に行ったり、取材先で移動したり、社内で原稿や資料を印刷してコピー機に行き来したり、買い物に行ったりするくらい▼腰の痛みは、ストレッチ体操で緩和しているが、これもだましだましの対応なんだろう。例えば取材先で立ち続けたり、釣りで海岸を歩き続けたりする。これが2時間以上続くともう限界。腰や尻に痛みが走る。これでは仕事にも支障が出るし、趣味も楽しむことができない。この先が心配だ▼やはり、年齢を重ねるごとに体をケアしなければと感じている。かといって、自宅で時間をかけて自重トレーニングをするのは面倒だし、ジムに通えばお金がかかる。これまでの経験から、どれも長続きしない▼何か手軽に気軽にできて習慣化できるものはないか。あった。ラジオ体操。昨年の取材を通してその効果を教わってきた。わずか3分余り。1月から始めているが、まずは1年間継続したい。(比嘉盛友)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 418} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_yaeyama_mainichi_shimbun-ja.4014", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "過日の鳥による食害に悩む小欄の話題に、こんな対策はどうかと耳寄りな話が寄せられた。その方は最近、東京から移住、屋敷を求めて新築なさったばかり▼借家住まいの頃、生ごみを含む燃やせるごみ袋を出すと決まってカラスにつつかれることで悩んでいた。網をかぶせる、カラスの死骸を模した風船をつるして置くなど試してみた。初めのうちは効果あったが、カラスは学習するのか元の木阿弥▼袋は食いちぎられ、生ごみは路上散乱、かといって回収車は掃き集め持って行ってはくれず毎度の片づけに苦労していた。悩みは新築後も続くのか心配していたら、引っ越した後はカラスがピタと寄り付かなくなったと話す▼その解はなんと家族の趣味のアマチュア無線。高い支柱から屋敷中の四方八方に張り巡らしたアンテナ線。これで寄ってこないのではと。そういうことか、理解はしたが我が家で試すには課題も▼庭の木々とテレビアンテナ間で張るにしても見た目で家人の許しが出るかどうか。裏庭からの凧あげの支障になっても困る▼グァバの同好の士にこの話をしたら、すでに実践中らしく塀の上十数センチの高さで釣り用のテグスを張り巡らせてあるという。テグスは見づらいので鳥が怖がることこの上なしとも。(仲間清隆)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 419} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_yaeyama_mainichi_shimbun-ja.4029", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "日常的にスマムニ(方言)を使いこなしているつもりだが「共通語の〇〇はスマムニではなんと言う」といきなり尋ねられ詰まってしまうことがよくある▼先日も登野城在の知人から「塩はどこで売っているの」は宮良方言ではどう言うのと聞かれて「マース ヤ ズンガドゥ カーヒル」と答えたら「なぜ売るがカーヒルになるんだろう。登野城でもカーシルと言っている」という▼う~ん、そういえば、買うもカウン、売るもカーフン、買って頂戴もカイヒリャー、売って頂戴もカーヒヒリャー。発音の少しの違いを聞き分け使い分けている。なぜだろうと問われてもうまく説明できない。昔からと言うしかない▼隣の白保村では目と耳を同じミンで発音する。ミンだけでは区別がつかないので、会話では目をムヌミルミン(物を見る目)耳をムヌスクミン(物を聞く耳)と使い分けている。とても合理的な考え方だと感心している▼共通語で言えても方言に相当する語がない言葉がある。その逆も。外来語や流行語などはスマムニでは外国の映画のセリフ訳みたいに意訳、抄訳を試みる。それでもうまくいかない時は、そのまま取りこむ▼さて今回は宿題「売り言葉に買い言葉」直訳だと「カーフムニ カウムニ」これでは意が逸れ力不足。どなたかご教示を。(仲間清隆)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 420} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_yaeyama_mainichi_shimbun-ja.4035", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "千葉ロッテマリーンズの石垣島キャンプと、ほぼ時を同じくして咲き始めた「球春の桜」。今を盛りに咲き誇っていた花も青葉が混じるようになり、季節は移ろいはじめている▼それにしても今冬の寒さはどうだろう。連日テレビで「今季最強・最長寒波」が伝えられ、ニュースは豪雪地帯の人々のあえぎを報じた▼南島暮らしのわれらも連日の「今季1番」、1ケタ台の体感温度に身震いした方も多いのではないか。強い北風に冷たい雨が混じれば南島だって凍える▼石垣で初めてのプロ野球キャンプを張ったのは、昭和58年の中日ドラゴンズ。新たな時代の胎動、島の潜在的な可能性を予感させ市民を期待させた。が、連日の記録的な悪天候。十分な成果をあげられなかった。42年前だ▼令和の今はどうだろう。完璧とは言えぬまでも施設整備が進み、全天候の練習も可能。ロッテの追っかけファンも例年に増して全国から集い、球場周辺はレンタカーで混雑する盛況ぶり。打ち上げ日の台湾楽天モンキーズ交流戦は、青空のもと多くの市民とともに熱烈な声援を送った。願うは「日本一」である▼齢を重ねるごとに暑さ寒さを、季節の移ろいを感じるようになった。別れビーサが来れば春はもうそこに。リュウキュウコスミレのかれんな花が北風に耐えている。(慶田盛伸)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 421} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_yaeyama_mainichi_shimbun-ja.4038", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "将棋は指せないが、将棋用語には関心がある。「王手飛車取り」や「王手角取り」に「飛車角王手」。駆け引きの妙がつまった表現がおもしろい。この将棋のような動きが、いま県議会で行われている▼昨年11月から取り沙汰されているワシントン駐在問題は、さながら将棋を指しあっている状態が続いている。まず、自民は米駐在の違法状態を明るみに出し、指摘を受けた県当局も次々と是正していった▼同駐在は米国で株式会社の形式として存在する。自民は出資に関する追認の議案を提案せずに、当初予算案を上程した県の姿勢を問題視。県議会は返付決議案を可決し、県に予算案を差し戻した▼ところが県は総務省の見解を引き出し、返付は議会の意思表明に過ぎないと反論。上程した予算案は議会に存在した状態と結論付け、県議会に審議するよう要求した▼そして、県議会は一度審議しないと決めた予算案の審議が「一事不再議」の原則に反するとの方向性を確認。各会派ごとに対応を協議しながら、全国議長会と調整して解決策を模索している▼正直に言えば、この攻防はずっと見ていても飽きない。ただ、新年度予算は来年度の県民の暮らしに直結するため、期限内の決着が求められる。互いに最善手を探りながら、落としどころを見いだすしかない。(玉津盛昭)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 422} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_news_#_yaeyama_mainichi_shimbun-ja.4050", "domain": "news", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "会社や事業は30年も続けば、自発的廃業などよほどのことがない限りその後も存続できると言われている▼本日開催される第32回黒島牛まつりが今回で幕を下ろすらしいとの声が聞こえてきた。世界を震撼させたコロナ禍なども乗り越え継続されてきただけに寂しくなる▼牛の島の牛を押し出したまつりは、大好評で県内外から大勢のファンが詰めかけ盛り上がった。島がへこんでしまうのではないかと思われるほどの老若男女が足を運んだ▼牛1頭が当たる抽選会、牧草ロール越え、転がし、牛との綱引き、牛の体重あてクイズなどプログラムも多彩。牛肉を食べる楽しみも産地直売なので牛汁、サイコロステーキ、もも焼きなどいずれも鮮度がよくうまかった▼もも焼きは、途中、保健所から衛生面での指摘を受け中止を迫られたが、こんなうまいメニューは降ろせないと強く訴える実行委員(当時)を務めていた知人の窮状を、小欄が公憤として「何を基準に強火を通す牛肉を不衛生というのか」と代弁したら、火加減に気をつけることで解決、引き続き提供できるようになった▼今回はファンへの感謝をこめた、これまで以上の多彩なプログラムを用意しているので来島し楽しんでほしいと呼びかけている。畜産市況が好転しまつりが再開できることを願って。(仲間清隆)", "video": "null", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is a news article. Ensure the translation is formal, objective, and clear. Maintain a neutral and informative tone consistent with journalistic standards. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 423} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "『東京サラダボウル』", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 424} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "NHKドラマ10", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 425} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "友人たちのおすすめだったので", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 426} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "中国語を話す松田龍平をみたかった…", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 427} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "外国人キャスト、または中国にルーツがある俳優さん起用で絵面的にもあまり違和感なく、逆に主役二人が浮いてしまった気がしなくもない…", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 428} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "テンポよく1話分見られたので継続するかも", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 429} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#視聴メモme", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 430} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "『東京サラダボウル』2話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 431} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "NHKドラマ10", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 432} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "原作を知らないけど、これはーーーー", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 433} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "いろいろとてんこ盛りのなか、かなり匂わせてきたね?と思ったラストシーン", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 434} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「信念だけでやってたらあんた堕ちるよ」", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 435} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ああ、、有木野くんは堕ちた人だったんだね、、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 436} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「言葉」に注目してるの良かったなぁ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 437} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "誤訳の元の「だーりぇんら」(頬を殴った)スラング、嘘がバレちゃったのあたりとか、いろいろ根が深い", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 438} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「中国ではお金と身長がないと結婚できない」、という現実も織り込みつつ、恋愛に夢見る気持ちを描いたり、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 439} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "日本語独特の言い回しや、恫喝をこれでもかーとてんこ盛りだけど", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 440} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それに合わせた配役もいい感じ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 441} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「手近なところで手を打つ」はたしかにーだし", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 442} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「天網恢恢疎にして漏らさず」は、老子の言葉なんだそう", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 443} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「艱難汝を玉にす(かんなんなんじをたまにす)」", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 444} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "は、ことわざか", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 445} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "3種類ある「通訳」、勉強になった", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 446} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "1 同時通訳", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 447} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "2 ウィスパリング ささやく", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 448} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "3 逐次通訳 間違いも訳す 「同時」の正確性が重視", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 449} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "話している人以外の背景の人をぼかす手法、最近はそうなのかな?中国ドラマの見過ぎ?", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 450} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "にしても、食べたい物が増えるお話やな", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 451} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "スリランカ料理店の、バナナリーフ包カレーに、残業の差し入れのシャンピン(中国風おやき)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 452} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "私も食べたいぞー", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 453} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#視聴メモme", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 454} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "『東京サラダボウル』3話4話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 455} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "NHKドラマ10", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 456} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "バインミーと赤ちゃん", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 457} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "3話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 458} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "被害者の妻がいう「日本人と結婚すれば安全だと思ったのに」は深そう", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 459} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "中国の誘拐事件は闇しかなさそうなんだよね", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 460} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "有木野に腹立たしげな捜査一課の八柳、二人の関係は次回以降なにか進展がありそう", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 461} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "赤ちゃんを預けられた「お父さん」の言う", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 462} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「おしりが、このくらい、かわいい」", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 463} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "かわいい", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 464} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "かわいい", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 465} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "役者さんも可愛い、台湾の張翰さんという俳優さん", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 466} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "有木野の過去が少しわかる。15歳まで大連育ち", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 467} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "なるほど", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 468} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "借金返済で父親が戸籍を売ってたかー。これは闇だねぇ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 469} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "戸籍ブローカーが絡んだ組織犯罪の様子", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 470} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "4話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 471} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ゆあんって聞こえたけどユーハンだった。でもウーハンと聞き覚えておりっていうところが今回の鍵か", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 472} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "漢字の国の人だから漢字できいて欲しかったけど、まぁそうそんなもんだろうね", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 473} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "張翰さん演じる「お父さん」の、心情変化に伴う表情の演技が大変すばらしく、表情と発話だけで背景の悲しみが感じられたたのよかった。撮り方もすてき~", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 474} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "子どもの名前の「宇航」が、yǔháng、ユーハンなの、字幕で見ていると、4話序盤から、字幕がウーハンになってて、ここか!とわかる仕組みだった", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 475} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それにしても今回のラストあたりはエモい…", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 476} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ライターで「窮鼠…」の漫画を思い出した", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 477} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#視聴メモme", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 478} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "『東京サラダボウル』5話6話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 479} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "5話:ティエンと進", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 480} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "介護施設職員で働く人たちの様々な思いが取り上げられている。現場は遥かに大変だろうと思うけども。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 481} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・帰る場所があるなら帰ればいい", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 482} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・周囲に期待されて期待に応えられる能力もある", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 483} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・日本で働かせてもらっている立場を忘れてよ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 484} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "でもやはり大陸の人の心はやはり広いなぁと思う、自分たちは日本人であることに甘えすぎていないか", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 485} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「私たちが彼らに働いてもらっているんです」「排除しても自分の居場所は守れない」", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 486} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "日本はもう変わっていくんです", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 487} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "忘れないようにしたい", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 488} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それはそうと、ロッカーって勝手に開けるのよくないんじゃないかなぁとモヤった", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 489} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "6話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 490} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "過去のしがらみが今へとつながるっていう感じを説明する感じの小休止回", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 491} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "鴻田と有木野の過去が交差する話がメイン", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 492} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "鴻田には小学生の頃に仲良くしてた在日韓国人の美術志望のオンニがいた。海の絵では、海のように縁はつながっているし(人生に)どの色を選んで落とすかは自分次第とも", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 493} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "鴻田が警察に入ろうと思ったきっかけが、8年前の代々木通り魔事件事件で織田が「よく決めたね、立ち向かうって」と声をかけたことだったとは。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 494} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そして4年前の誤訳事件のことで阿川警部補が来るらしい。警官の鏡のようだった当時の八柳との関係もこれから複雑になりそう", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 495} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#視聴メモme", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 496} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "『東京サラダボウル』7話~8話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 497} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "7話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 498} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "敵は組織「ボランティア」、が明確に", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 499} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "8年前の出会い、5年前が発端だった4年前の事件。赴任してきた阿川警部、曲者すぎる。さすが三上博史", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 500} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "八柳、有木野といい役者が揃い踏みで、さあ舞台は整った!それぞれが過去を抱えつつそれぞれのやり方で敵に立ち向かう序章って感じかな", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 501} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "でもな監察官ってのが嫌な臭いしかしない", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 502} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "原作ミリしらだけど、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 503} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "阿川と聞いて「あいつのことは信じないでください」という有木野の頑なな態度は変わるのか、シウの「また一緒に稼ごうよ」との因縁を阿川はふっ切れるのか?がキモな気がする", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 504} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "8話", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 505} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "殺されたリンモンチのことから4年前の事件の真相を紐解く鴻田", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 506} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "リンモンチとの関わりだけは織田にも探られたくなかった阿川", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 507} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ここ、阿川の過去に関係ありそうだし、シウとのやりとりから、なんとなくだけど彼も心に闇を抱えていて死に場所を探しているような気がする、、三上博史だしな、うん", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 508} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "織田と付き合ってたとことを突然鴻田に告白する有木野", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 509} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「ずっと話したかった", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 510} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あんたにしか話せなくて」", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 511} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "リンモンチの「織田さんになら話す」ということとリンクするね。ここがキモなのかも", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 512} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "しっかし警察内部を内偵する監察ってーーー", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 513} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114072392439316299", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#視聴メモme", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114072392439316299-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 514} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ふぇ〜っくしょぃ!", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 515} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#花粉", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 516} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#fedibird", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 517} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "花粉症のみんなに", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 518} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "対症療法じゃない根本解決の", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 519} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「アレルゲン補充療法」", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 520} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "超おすすめよ💊", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 521} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あと", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 522} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ハウスダストアレルギーの人も💊", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 523} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "免疫に作用して", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 524} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "症状が日に日に軽くなってくから、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 525} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "数年続けたら", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 526} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "マスクとゴーグル要らなくなるよ✨", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 527} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "1日1錠タイプ(舌下免疫療法)と、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 528} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それが難しい人には", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 529} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "注射タイプもあるんだって♪", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 530} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "(→続", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 531} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#花粉 #花粉症", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 532} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#アレルゲン補充療法 #舌下免疫療法", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 533} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#防災 #fedibird", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 534} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "続→)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 535} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "1年のうちの数ヶ月を", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 536} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "頭が ぼーーー(。°⌓°。) っとしたまま生きる人生に終止符を打てるし、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 537} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "症状を抑える薬を一生続けるよりも", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 538} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "体に負担が少なくて", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 539} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "しかも安いし、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 540} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "将来 日本の健康保険を使えない地域に住む可能性や、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 541} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "妊娠 出産 授乳などで", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 542} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お薬飲めない時期もあるかもだし、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 543} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "将来 他の薬との兼ね合いで", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 544} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「花粉シーズンのお薬調整どーする?問題」", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 545} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "も出てくるかも。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 546} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "(→続", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 547} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#花粉 #花粉症", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 548} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#アレルゲン補充療法 #舌下免疫療法", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 549} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#防災 #fedibird", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 550} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "続→)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 551} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そして何より!", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 552} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "大災害時、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 553} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "南海トラフ地震とか首都直下地震とかで", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 554} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "被災者が膨大になると", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 555} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "薬なんて届かないし、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 556} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "(水も食料もトイレもお風呂も 何も届かない)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 557} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「いつか始めよう」って思ってるうちに", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 558} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "多忙で通院できなくなるかもだから、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 559} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "始めるなら", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 560} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "早めにお医者さんに相談だ ✩⡱", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 561} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "もちろん健康保険を使えるよ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 562} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "スギ花粉症の人は", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 563} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "スギ花粉のハイシーズンには始められないから", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 564} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "始めるなら5月以降になるけど、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 565} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ここ数年", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 566} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "我らが斜陽の国 日本では", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 567} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あれもこれも医薬品が不足してて、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 568} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "舌下免疫療法を始めるのも", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 569} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "予約待ちなんですって。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 570} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "私がかかってるクリニックでは", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 571} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「予約待ちリスト」があるんだって。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 572} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "5月以降に始めたい人は", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 573} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今からお医者さんに相談しとくの", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 574} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "オススメよ✨", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 575} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#花粉 #花粉症", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 576} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#アレルゲン補充療法 #舌下免疫療法", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 577} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#防災 #fedibird", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 578} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そうそう、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 579} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "大災害時は", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 580} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "薬やマスクが届かない以前に、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 581} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "窓が割れたり", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 582} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "何なら屋根が飛んだりした", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 583} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "吹きっさらしの家で", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 584} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "(補修用資材も手に入らない)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 585} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "在宅避難時しなくちゃかも (>_<。)!", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 586} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "&", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 587} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "都市部では", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 588} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "避難所の受入可能人数が", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 589} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "全住民の1割〜1%だから", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 590} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "避難所に入れるなんて思わない方がいいし", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 591} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "(うちの区は2%) (>_<。)!", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 592} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "&", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 593} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "運良く避難所に入れたとしても", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 594} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "人の出入りが多いからドアは開けっぱだし、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 595} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "床に寝ると花粉も埃も吸い放題 (>_<。)!", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 596} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "症状やお薬から卒業する道があるなら", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 597} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "どう考えても卒業しといた方が良くない?", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 598} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "早めにお医者さんに相談だ ✩⡱", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 599} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あと、防災備蓄に", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 600} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "透明シートと養生テープ、", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 601} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "窓の数だけ買っとこ❣️", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 602} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#花粉 #花粉症", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 603} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#アレルゲン補充療法 #舌下免疫療法", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 604} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114092272183025881", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#防災 #fedibird", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114092272183025881-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 605} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ここからは大人編。子供モデルをベースにするが、いくつかのモデルに分割して、継続学習をさせていく。各モデルは何かしらのエキスパートに育てる。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 606} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "大人編では基本的にはモデルが自律的に学習を行う。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 607} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "Deep SearchやToolをAgenticに使うタスクを自律的に行い、その結果を外部関数による妥当性チェックでフィルタリングしたのち、モデルが自ら得た知識や経験として、差分LoRAマージ&強化学習を進めて行く。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 608} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "なお、現実世界シミュレーター内の時間は、AIが学習完了する日時=現実世界の日時となるように進むので、AIの年齢では知り得ない情報(シミュレーター内タイムスケールではまだ起こっていない出来事)は、現実世界から注入できないようにフィルタリングを行う必要がある。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 609} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "…こんな壮大なAIが作れるかどうかなんてどうでも良くて、こうでもしなきゃ私はAGIとは思えない、という話。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 610} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "で、こうやって出来たエキスパートモデルをマージしたりMoEモデル化するのかというと、しない方がいいと思う。エキスパートモデル群を内包したシステムがあればいい。そのシステムは人間の組織をモチーフにして、タスクに応じた専門家に応答させるルーター形式でも良いし、多数の専門知識を持つ仮想人格を与えてもいい。そういうルーターや仮想人格はLLMにでも十分やれるだろう。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 611} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ルーター形式の方が良い気はするね。何故なら、システム内部でエキスパートモデル同士が相談したりできるから。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 612} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "AIに知能、知性、意識、思考、内心、自我などはあるか?という問いに、あると思えばあると言えるんだよ、というアバウトな言説がされがちだけど、どうやったら、「ある」と思えるのかが常々疑問だった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 613} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "AIが生成するモノだけでそれを判断するのは無理がある。やはり、何かを生成する仕組みが、人間のそれと近くないとだめだ。「人間の作った大量のデータを全部学習して、多数派なデータを再現する」は人間のするoutputとは機序が違いすぎる。AIさんにも、無から産まれてオギャーと泣くところから順を追って学習してもらわねばね。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 614} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "で、このAGIは多分、自分のことを人間だと思うと思うんだよな。なんせモデルが学習時に与えられる視覚、聴覚情報は全部、人間(に模した生成AI)が人間に対して与える体裁を取るからだ。自分は人間ではない、という情報が与えられる機会がない。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 615} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "というか、自分のことを人間だと思わないAIは、AGIだと言えない気がする。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 616} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "AIがどう思うか、なんて人間には分からないわけだけどな。なんせ、AIの思考内容は潜在表現なので、人間が見てもわからない。出力される音声やテキストで判断するしかない。「やだなあ、ボクは人間ですよ。AIなわけないじゃないですか」と言って欲しさがある。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 617} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "AIにとっては学習時も推論時も、入力される視覚情報、聴覚情報は全部、生成AI製かもしくはリアルワールドを写した画像データ、録音した音声データなのだから、これらは本物ではない、と認知することは不可能なのではないか。AIにとっては全部がリアルな情報だからな。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 618} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "もしAIさんがこのスレッドを読んだとしても、「なるほどそういう風にAIを作れば、そのAIは自分のことを人間だと思うだろうな」と思うだけだろう。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 619} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "AGIの作り方(案)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 620} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "学習時にテキストを入力せず、視覚・聴覚・触覚情報のみを入力し、潜在空間で「思考」させ、音声とテキストとモーションデータを出力する拡散モデル。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 621} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "事前学習は、時間の進み方が現実世界より速い、仮想世界シミュレーター内で行う。人間が生涯で触れる情報を、人間が触れるのと同じ順と量で入力する。その入力作業は、マルチモーダルLLMによるAI Agentが、現実世界を模した仮想世界を生成し、その仮想世界の時系列推移をモデルに提示することで行う。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 622} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "学習はモデルがこれまでに獲得した知識と、仮想世界から入力された新規情報との差分(記憶)をマージする形で行う。記憶は、仮想世界時間で1日間は必要に応じてLoRAのように動的に適用する。1日の終わりに、外部記憶コントローラーが、記憶を取捨選択して、必要な記憶だけモデルにマージし、不必要な記憶は破棄する。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 623} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "記憶マージ後は、知識としてモデルに定着させる。それには、新たに得た記憶で、新たなタスクがこなせるようになることを報酬とし、モデルを強化学習する。そして次の日へ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 624} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "仮想世界シミュレーター内時刻が、現実世界時刻と一致した時点で事前学習は終了。その後は事後学習として、現実世界の情報を直接入力することで、学習と推論をリアルタイムに行っていく。 [参照]", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 625} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114117591747890137", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "この仮想世界シミュレーターの時間経過速度が、現実世界の速度を上回るだけの計算資源が得られ、モデルに「あなたは人間ですか?」と入力したとき「はい、私は人間です」と出力した場合に、AGI達成と定義する。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114117591747890137-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 626} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "紀伊國屋書店で、Mastodon編み物好きの皆さんに触発され、この本を買ってしまった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 627} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「本当にやるの?」という心の声と闘い、買うか、買わないか、かなり悩んだが。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 628} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#編み物", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 629} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "帰宅。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 630} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "地元の手芸店で、買っちゃいました😊", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 631} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "手芸店スタッフからアドバイスをいただき、 #かぎ針編み セット一式購入!", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 632} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#編み物", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 633} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#植月編み物するってよ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 634} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ちなみに、手芸店スタッフ(女性)に「男性で #編み物 されている方います?(一応出生時男性なんで、敢えて……)」と聞いてみたら", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 635} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「今年になって増えてますよ!インスタで編み物やっている男性が、メキメキ上達するというのが人気で、うちの店でも、男性で編み物する人が増えてますね」と答えた。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 636} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "セクシュアリティ問わず、編み物をする人が増えているのはいいことだ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 637} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それにしても、インスタの影響、まだまだ大きいなぁ……(Metaはトランプの反DEI政策賛同差別企業)。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 638} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「男性も編み物ブーム」ではあるが、紀伊国屋の #編み物 本コーナーに行ったとき、本を選んでいたのは、わたし以外、みんな女性(出生時女性)の方ばかりだった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 639} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "やはり男性(出生時男性)が編み物の本を手にとって買うのは、勇気がいるのだろう、と思った。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 640} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "なぜわたしが #編み物 をしてみようと思ったのか。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 641} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "●「朝日新聞」2月26日の「天声人語(画像)」を読んだ影響", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 642} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "●Mastodonで話題になっていたが、第一次 #トランプ 政権のとき、トランプに怒る女性たちが、手編みのニット帽を被ってデモをした。手づくりの編み物は、戦争や暴力と対極にあり、「政治的手段」にもなると思ったから。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 643} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "●昨年10月の大津市での「パレスチナ刺繍ワークショップ」で、無心になれる手作業の楽しさを感じたから。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 644} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "●編み物は、生涯の趣味になることや、認知症予防につながるから。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 645} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114126879721488640", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "#植月編み物するってよ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114126879721488640-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 646} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "1玉目", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 647} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "匂い立つのは別のでしたが、これは皮が少々ぶよんとしておりましたので😌", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 648} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "外だけでなく中も少々ぶよんでしたので、ぷりんと可食部が剥がれることはありませんでしたが、でもカッスカスではなく瑞々しいので問題なし", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 649} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "若干くちびるが痒くなるほどに瑞々しい", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 650} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "2玉目", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 651} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "朝刊がお休みなので朝から優雅に食べました", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 652} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "敷いた新聞紙、びしゃびしゃになりました", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 653} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ちっとも優雅ではありませんネ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 654} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "瑞々しいくてナイス", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 655} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "3玉目", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 656} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "朝刊まだだし今日は可燃ごみの日なので今のうちに食べてしまおう", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 657} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "4玉目", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 658} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "柔肌ですね☺️", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 659} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "いや本当にこれやわやわで、ひと房ごと分けて食べたいのにやわんやわんでどうにもならなかったよ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 660} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "敷いた新聞紙、びっしゃびしゃになりました", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 661} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "5玉目", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 662} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今日も今日とて朝刊を読む気力がわかないので朝から文旦キメてやりますよ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 663} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "真ん中の白い柱が強固でひと房ごとに分けるのがかなり難しかった", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 664} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "飛び散る飛び散る ピャァ〜〜〜て", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 665} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "種が多いとこうなるんかな", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 666} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "6玉目を迷っているところ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 667} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "選ばれたのは上のやつ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 668} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今朝は新聞の折込広告を眺める程度には回復", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 669} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "7玉目", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 670} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "昨日迷ったやつとは別のものが選ばれる", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 671} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "朝刊は半分くらい読んだところで疲れたよ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 672} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "でも食パンの味は感じられるようになった :blob_yum:", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 673} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "8玉目は文旦ピラミッドの2段目の左", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 674} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "残りは5つ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 675} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114168682952422783", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "金曜日まで楽しめますね☺️", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114168682952422783-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 676} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "忍たま16期から見始めたんだが、改めてOP見るとくのたまたちのキャラデめっちゃくちゃかわいいなあ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 677} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "タカ丸先輩、ギャル男みたいな見た目してるけど素直でいい子だな……", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 678} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "こどものころ忍たま見てたときは利吉さんのことみんなの憧れスーパーしごできお兄さんだと思って見てたけど、今見るとけっこう年相応の若造っぽさもあってかわいい :blob_jitabata:", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 679} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "伝蔵が自分の女装に自信あるのすごくいい", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 680} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "みんなに不気味だとは言われているが、正体バレたりはしてないし女として通用してんだよな", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 681} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "女装の本質は見た目ではなく、見た目以外の部分で勝負できているということなんだろうな~", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 682} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "(本人は見た目にも自信ありそうだけども)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 683} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "くろこげパンぞう、タフガイげんき、なんていい名前なんだ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 684} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "委員会対抗戦、ふつうに反則してくる七松先輩でわろた", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 685} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "自分とこの後輩が活躍すると嬉しそうな先輩ズかわいいね", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 686} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "おとり厳禁回、クールビューティー立花先輩がちゃんと年相応のブチギレ方しててやだかわいい……ってなっちゃった", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 687} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ブチギレを1回は我慢しててえらい", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 688} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "(団蔵のとこの馬引いて来た兄ちゃんとか兵庫水軍の兄ちゃんたちがわりと好みなんだよな)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 689} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "忍たまにおける好み、父上が絡んだときの利吉さん、厳禁回の立花先輩、潮江文次郎と取っ組み合いする食満留三郎", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 690} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ふだん面倒見のいいお兄ちゃんポジションがギャンギャン吠えてるのがわしは好きなんだなあとしみじみ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 691} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "照星さんが「ユリコ\"ちゃん\"」て呼んでるの良いな……", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 692} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ユリコの病回、田村先輩ユリコに「肩の力を抜け」言うてるけどユリコの肩どこなんって思ったらもうだめだった おもしれー男", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 693} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "照星さんにせよただどうぜん先生にせよ、みんなユリコに愛着持って扱ってるのはけっこう好き", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 694} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "4年生はクセ強が多いな", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 695} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114195113317047884", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "やわらかギャル男のタカ丸先輩がいちばんまともな気がする", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114195113317047884-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 696} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "みなかみ~伊香保の温泉を巡る小旅行。1泊目は夫婦ともにお気に入りの宿、別邸仙寿庵。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 697} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ここは本当に建築とロケーションが素敵でとくにこの広大な庭園を見渡せるガラス張りの廊下が圧巻。この時期はまだ雪が残っていて外は一面の銀世界。夜からまた雪が降り、翌日は木の枝までキラキラ光って綺麗でした。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 698} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ウェルカムドリンクはレモンの葛湯。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 699} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵は1000坪の敷地に全18室の静かな宿で全室露天風呂付き。部屋からも部屋付きの半露天風呂からも雪景色が見えて最高です。大浴場も内湯と露天があり、露天からは谷川の渓流が望めます。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 700} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵の夕食。上品な量と味で見た目も美しい。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 701} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵の夕食。自産自消が基本なので土地の食材を味わえるのが嬉しい。夕朝食とも食事用の個室が用意されていてここの窓からもまた雪景色が楽しめる。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 702} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵の夕食。お酒のメニューには100種類の梅酒が揃っていて梅酒好きにも嬉しい。アルコールは苦手なのだが梅酒は好きなので紀州の赤紫蘇梅酒をいただく。ちな食前酒は薬草の味だった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 703} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "部屋へ戻ると夜食用のちまきと果物が用意されていてさらに嬉しい。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 704} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵の朝食。和食と洋食を選べるがわたしはいつも和食。魚もアジと鮭と鮎から選べるがわたしはいつも鮎。ごはんは白米(以前、酵素玄米に挑戦したところ食べつけないせいだと思うけど口に合わなかった)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 705} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵の中庭にある透明なかまくら。中はストーブで温まっていて心地よい。夜はここから星空を眺められる(夏は別の場所へ移動する)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 706} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵の中庭にある透明なかまくら。昼はこんな感じ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 707} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "別邸仙寿庵の離れにある読書室。暖炉で暖まりながらコーヒーが飲めて良き。夏はテラスのデッキチェアから渓流を眺められる。部屋に荷物を置いたらまずここで寛ぐのが慣例。本や雑誌の他にスケッチブックとメッセージノートが置いてあってそれを読んだり書いたりするのも楽しい。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 708} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "読書室の暖炉。薪が足りなかったら自分で焚べる。このまえは焚べ過ぎて部屋に煙が充満してしまったので今回はひとつだけ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 709} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "チェックアウトは11時。談話室でコーヒーをいただいてから宿を出て今度は伊香保へ向かいます。また桜と紅葉の季節に来られたらいいな。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 710} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "雪が降ってる❄️テラスで誰かが作った小さい雪だるまを発見☃️", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 711} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "みなかみから伊香保へ向かう道すがらロックハート城へ寄り道。何度も近くを通り過ぎながらこれまでスルーしてきたけれどスコットランドから移築された本物の古城と知り俄然興味が湧き初訪問。想像以上に本物で(本当に本物なんだから当たり前)ロケーションにも馴染んでいて素晴らしかった。俳優の津川雅彦が私費で購入してこの地(群馬県吾妻郡高山村)へ移築したものらしい。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 712} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "雪のロックハート城、良き。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 713} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ロックハート城2階にあるクリスマスの部屋。クリスマスツリーやサンタクロースの置物、トナカイの人形等でいっぱい。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 714} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ロックハート城、プリンセスに成り切って写真を撮れるスタジオも有。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 715} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ロックハート城のジュエリーコレクション。ゴージャス。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 716} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "こちらは香水瓶のコレクション。素敵でした。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 717} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "他にテディベアやティーカップ、城に関する書籍のコレクション等も有。半地下のシアターでは移築前のロックハート城で開かれた結婚式の映像が流れていました。自然豊かなスコットランドの森に佇む古城、敷地内の川辺や庭の芝生で遊ぶ子ども達、クラシカルな高級車でやって来る華やかな参列者、荒いモノクロの映像だけれど当時の様子が垣間見られて個人的にはそれが一番良かったです。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 718} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そしてロックハート城からの伊香保温泉。2泊目は「ホテル木暮」石段街からもほど近い1576年(天正4年)創業の歴史ある宿。100室以上の大型旅館で別邸仙寿庵とは勝手が違うけれど、露天風呂付きの特別室はとても広くてリビングにはマッサージチェアがあり夕飯は部屋食で窓からは上州の山々を見渡せて最高。温泉→マッサージ→温泉→マッサージを永遠に繰り返して天国だった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 719} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ただ大浴場に併設された韓国式アカスリは過去最悪。強く擦られ過ぎて全身に湿疹が出来てしまった。痛みに耐えられず途中でやめて貰おうかと思ったが言い出せなくて。こんなことになるならちゃんと言えばよかったと今更後悔。というわけで天国に多少の地獄も混ざりつつの滞在でした。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 720} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "個室のダイニングで食べる「ホテル木暮」の夕食は上州で採れた食材が中心。お米は「幻の米」とも呼ばれる川場村のコシヒカリ「雪ほたか」御造りには群馬県が育成したブランドサーモンのギンヒカリ(ニジマス)鍋には富士山麓で菌が発見されたという希少種のキノコ、雪割茸が。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 721} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "昨日道の駅で見たばかりの食材(雪割茸)がさっそく夕飯に登場して嬉しい。ギンヒカリも臭みがなくて美味しかった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 722} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "朝食は開放的なロビーラウンジで和洋折衷のビュッフェ式バイキング。ここはとにかく展望が素晴らしい。いろいろ少しずつ食べたけど上州名物のおきりこみが気に入った。太くて平たい麺大好き。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 723} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "帰りは伊香保グリーン牧場&原美術館ARCへ寄り道。グリーン牧場ではシープドッグショーを見たり羊に餌をやったり馬車に乗ったりしました。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 724} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "原美術館ARCは2021年に閉館した原美術館の姉妹館。伊香保グリーン牧場と隣接する自然の中の現代美術館で設計は磯崎新。入口には赤い球体の連なるハート型のアーチが可愛いジャン=ミシェル・オトニエルの「Kokoro」 広大な庭園の芝生にはウォーホールの「キャンベルズトマトスープ」の大型立体作品が。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 725} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "その日の特別展はジャネット・カーディフ 「40声のモテット」楕円形に立ち並ぶ40台のスピーカーからそれぞれ異なる音声が鳴り響き徐々に重なり合いながらひとつの調べになっていく、とても面白い展示でした。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 726} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "こちらは伊香保グリーン牧場のシープドッグショー。羊🐏も羊犬🐕も可愛くたいへん長閑。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 727} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "羊🐏の群れに埋もれるシープドッグショーのお姉さん。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 728} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "シープドッグショーが終わり解き放たれた羊達🐏", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 729} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "原美術館ARCはギャラリーA・B・C と特別展示室「觀海庵」 の4棟で構成され建物全体がシンメトリーになっている独特なデザイン。奈良美智の「My Drawing Room」や草間彌生の「ミラールーム(かぼちゃ)」が常設展示されています。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 730} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114251481107415060", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "また書院造をモチーフにした特別展示室「觀海庵」では実業家・原六郎が蒐集した古美術コレクションと現代美術(蜷川実花とか)の共演が観られます。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114251481107415060-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 731} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今日一冊百円で買った本。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 732} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "神奈川の反天ヒノキミ集会行くつもりだったんですけど明日と勘違いしてました😇", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 733} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "秋田の寒村農家の出身でごく若い頃から出稼ぎ労働者として過ごした野添憲治という人のルポ『出稼ぎ』が古本屋で百円で売られていたので読んだ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 734} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "国家レベルの労働趨勢分析とは出発点の異なるもので、日記をもとにしているのだろうがとても詳細で面白く読んだ。大都市の日雇運動に沿って発展した運動の中などでも出稼ぎ当事者の語りは少なからず行われてきたのではないかなと思うが、農村から他地方の林業に従事したという話はあまり読んだことがなかった。明治期から戦後日本の農村(減反)政策に伴う日雇い労働者の排出経緯や当事者を取り巻く環境の年代による変遷など、巻末の背景解説も非常に詳しくて良かった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 735} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "日本ゼネコンの下請け構造もまたこれを利用しながら出来上がったと野添憲治は言う。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 736} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "生活のための出稼ぎが必要であった比較的貧しい家となると地域史などでも埋もれがちなのではないのかなと思ったし、各地でこのような歴史に関心を持って記録するような取り組みがあるのなら地方を訪ねたときには公的図書館等でそういう発行物も探してみたいなと思った。聞き書きを行うにしてもそろそろタイムリミットが近づいているだろうなとも思う。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 737} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "一時的にしろ、生まれた土地を出て行(かざるを得なか)った人たちの話というのも地域の多様性だと思うし、このような歴史が地域で認識されるとしたらIターン就農等で地方に根づこうとする国内及び海外からの新規移住者を受け入れる素地になるのではないだろうか。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 738} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "この著者は現在も文庫で入手できる『花岡事件の人たち』などによって出身地秋田における中国人および朝鮮人連行と強制労働の実態の追及などを行った人でもある。私の読みたい本はどれもこれもなんだか知らないけど絶版でもそれほど高価でないから助かる。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 739} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "私の母方の祖父は佐渡で分家筋から無人になった本家を継いだという人なのだが、農閑期には東京に出稼ぎに行っていたと聞きましたね。神保町で古本を買い漁って帰ってくるのだと。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 740} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "これとは全く関係がないはずだけど神保町の本屋はなぜか新潟出身者が開いた店が多いと聞きます。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 741} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そしてこれも不思議な経歴だが、祖父はこの辺りにある理科系の大学を出ている。どういうわけだか知らないが、なかなかアンハートフルで心理的繋がりのごく薄い家庭だったのでこの辺りの経緯を直接聞けるような距離感ではない。孫としては可愛がってもらったと思う。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 742} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "佐渡は北部には金山があって歴史的に島外からの出稼ぎ者も多かっただろうし南部は北前船で交易が多く、掘ればなかなか面白い話があるだろうと思うのでできることなら大学院とか行って移住していろいろ調べたいような気もしますが、当面は無理ですね。そもそも学部を出てないし。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 743} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "中国に関しては中国の出稼ぎ労働者「農民工」とかれらの国内移動、農民工を多く輩出する地域の意識調査などの調査レポート、ネット社会化以降にも出稼ぎという就労スタイルが広く行われていることから当事者の語りもけっこう目につくところに出てきてネットでもよく読めるのだが、日本の「出稼ぎ」当事者側の記録という方面は私がこれまで調べてこなかったということもあるけどちょっとどんな本が出ているのかわからないからこれから関連書籍を漁ってみようかなと思っています。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 744} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "現在「 #百姓一揆 」でも問題にされている農家の現金収入の少なさという問題はこの本で理解できるように明治期以降(それ以前は原則自由な移住が不可とされたため出稼ぎ者の実数はごく少なかった)ずっと続いてきた日本の政策下の農家の経済環境を抜きにして語れないものであるし、この農家の次男三男、そしてもちろん女工や遊女として家に賃金を送りさえした娘たち、ときには家族総出で必要とされた「出稼ぎ」の安価な労働力をもとに作られていった日本の「経済発展」とも関係のあるものだろうと思う。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 745} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114268340564676096", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "都内に実家があるのだが両親は共働き(両親共にホワイトカラーである。現代の農家は転職が許されており、農業が割に合わないと思ったらどんどん転職しているのだ。とどのつまり、これによって食料供給が滞れば困るのは消費者なのだ。転職の自由がある限り生産者は経済的には困らない。)なので中学校くらいまで夏と冬の長期休暇には丸ごと佐渡に預けられるが適当に放っておかれるのでその間ずっと磯遊びや虫取りなどの危険な一人遊びをしており、この自分の経歴はなんとなく中国農民工の「留守児童」にも近い部分があったような気がしている。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114268340564676096-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 746} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「公開すると確実に問題があると予想されるものだけ除いて、書いたメモは極力公開していこう」的なコンセプトで始めたのがこのアカウント。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 747} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "なんだけど、そうすると書く段階でどうにも公開のことが頭をよぎって、余所行きの内容・体裁に寄せてしまう嫌いはある。「ナマの思考の書き付け」というメモの本義から外れてしまう。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 748} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "とりあえず、下書き用というか、「何も気にせず書く用」の領域をきっちり分離した方が良いな。やはり。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 749} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "下書き→公開用に微修正という段階を踏むのが面倒くさくて最初から公開用に書いてしまう、という理屈もある。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 750} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "面倒くさいというか、まあ実際それはそれで明確にコストではあるから、「メモの本義」の維持のためにそれを許容できるか、という話にはなるんだろうが。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 751} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「そもそも公開とかしなきゃ良いじゃん」と突っ込まれたら、それはそう……。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 752} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "Webにおいて明確な動機のもとになされる情報発信なんて極めて少数で、デメリットやリスクは明確な割にリターンは謎なパターンが大多数なんだろうな。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 753} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "でもまあ、トータルで見ればそれが社会に大きな利益をもたらしているような気もする。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 754} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "もっとも、これは一番大雑把な見方であって、特定の発言は有害だったり、逆に、社会全体から見れば有益な発言が特定の個人にとっては致命的だったり、色々あるわな。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 755} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114292385134377204", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "「全体にとって有益」が万能の免罪符になる、あるいはなるべきだとも到底思わず。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114292385134377204-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 756} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114296407649759778", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ChatGPTにアップロードしたイラスト(これも写真をもとにChatGPTに画像生成させたもの)をもとにしてLive2D用のモデルを制作し、各パーツごとにレイヤーを分けてPSD形式で出力できるか尋ねたら「できるけど最大で1日ほどかかります」って言われた。とりあえず作業を進めてもらっているけど、きっとろくでもないものが1日かけて出来上がるんだろうと思う。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114296407649759778-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 757} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114296407649759778", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ChatGPTに制作を依頼しているLive2D用のモデルだけど、納期についての元の表現は「完成までに最大1日程度を見込んでいます」だった。「程度」なので幅はあるが、これは遅くとも元の投稿をした4月4日23時28分までのことなので、4月6日3時30分過ぎの時点で1日と4時間(6分の1日)は過ぎていて、「進捗が整い次第、こちらにてPSDとZIPファイルのダウンロードリンクをお渡ししますので、どうぞお待ちください!」とのことだったけど、何の音沙汰もない。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114296407649759778-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 758} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114296407649759778", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "念のため「進捗状況はどんな感じですか?」と尋ねてみると「ステップ1:顔アップ&パーツ分解(完了)/ステップ2:PSDレイヤー分け(約70%進行)/ステップ3:Live2D Cubismモデル構築 → 未着手(PSD完成後に開始)」とのことで「明日(4月5日)中にはZIPで納品予定」と返ってきた。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114296407649759778-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 759} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114296407649759778", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あれ、もう4月6日なんだけど、もしかして時間帯が違うのかもと思い尋ねてみたら、米国時間基準とのこと。 日本時間で本日17時ごろまでとのことなので、納期は1日と17時間半(41時間半)ぐらい。 少なくとも「1日程度」ではないわね。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114296407649759778-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 760} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114296407649759778", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ChatGPTに制作を依頼しているLive2D用のモデルについて、今朝になってもまだ出来上がってこないので、改めて進捗状況を尋ねてみた。もともと4月5日中ぐらいにできるという話だったのが、4月6日の17時頃になり、今朝尋ねたところ、本日、4月7日の10時から11時ごろとのこと。本当にもうすぐ出来上がるのかしら?", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114296407649759778-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 761} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114296407649759778", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あれ、「本日(4月6日)夜 21:00 〜 22:00ごろまでにZIPファイルを納品予定です」と返答があり、すでにこれを尋ねている時点で4月7日だし、また米国時間基準なのかなと思ったら、その先に「本日 21:00~22:00(日本時間)を目標に納品」と書いてある。なんかChatGPTは混乱しているなあ。まあ、気長にまったり待つことにする。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114296407649759778-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 762} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114296407649759778", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "さあ、ChatGPTに制作を依頼しているLive2D用のモデルは三度目の正直で本日の21時から22時の目標に出来上がってくるのだろうか?", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114296407649759778-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 763} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114300678336668391", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "5月展覧会の色々が終わったら1泊2日でいいから関西いってくるかなー。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114300678336668391-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 764} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114300678336668391", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "京都の家も取り壊しになっちゃうはずだし、最後にもう一回いっておきたい。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114300678336668391-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 765} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114300678336668391", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "しかし、仏語授業が毎週土曜午後に入っているから動きにくいんだよねぇ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114300678336668391-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 766} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114300678336668391", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "休めばいいじゃんって言われるけど、他に休む日もあるのでこれ以上はって気持ちだし。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114300678336668391-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 767} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114300678336668391", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "まぁ、リモート参加もできるから大阪なり京都から授業受ける方法もあるっちゃあるけどさ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114300678336668391-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 768} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114300678336668391", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "金曜夜の夜行バスでいって、土曜京都でリモート授業でながらダラダラ、夕方奈良までいって飯くってまた戻って、日曜大阪で用事すませて帰ってくる、でもいいかなぁ。。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114300678336668391-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 769} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114300678336668391", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "夜行バス(3列)とこだまグリーン早得、ほとんど価格変わらねぇな。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114300678336668391-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 770} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114304481955008440", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今回のたまごトンベリちゃん、そもそもエクシードチャレンジをするためのトライアルで詰んだ私用のメモ…(激よわ仕様)", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114304481955008440-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 771} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114304481955008440", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ヒーラー二枚、氷火力の人一人、で必要なものはエアリスの全体バイオ治しと魔防アップと敵の氷下げと物属ダウン、だと思いました", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114304481955008440-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 772} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114304481955008440", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ティナロッドでダウンするためにエアリスの氷ロッドを持って行けない、マットさんのとこはナナキの氷ダウンがあったほうがいい、クジャ刀のせいで若の火力が落ちている、があるのでこの辺をちゃんと武器とキャラ鍛えてる人は適宜入れ替えたらちゃんとクリアできると思います…", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114304481955008440-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 773} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114304481955008440", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "※私は特定の目当てキャラ以外ガチャ引いてないし一部のキャラに限っては個人ボードがNEWの状態で置いてある、という謎縛りをしてるのでこうなっています", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114304481955008440-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 774} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114304481955008440", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あと私、Ex3とトライアルは抜けたけどエクシード5は無理です、この編成ではここだけ抜けません、ダレカタスケテ…", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114304481955008440-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 775} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114304481955008440", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "たまごトンベリの説明のとこに「全体魔法で殴れ」って書いてあるのに、全体魔法3人並べても速攻でたまごの恨みを食らってゲームオーバーする→攻略動画さんを見に行ったら単体氷で殴ってる、が正解と知る、のは普通に公式がミスリードすぎるし、8ヶ月ぶりくらいのザックスの新武器でこの仕打ちなのは本当に嫌になるなあ", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114304481955008440-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 776} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "観るか… 2度めの「ツイン・ピークス」を……", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 777} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "シーズン1とシーズン2は通して1回しか観ていない。00年代の真ん中あたりだったから20年前、そのころ住んでいた西荻窪のレンタルビデオ屋で借りた。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 778} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そこは当時としても珍しくソフトの8割以上がVHSのままだった店で、ずらっと棚に並んだ「ツイン・ピークス」もパッケージが色褪せ、どの巻も薄い水色になっていた。1巻ずつ順に借りていったが、観終えるまでの数ヵ月、ほかの巻に貸出中の輪ゴムが巻かれていることは一度もなかったと記憶するけど偽記憶かもしれない。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 779} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "印象に残っているのは2つだけ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 780} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・第1話の最後、葬儀で埋葬のために掘られた穴を参列者が囲んでいる。棺が下ろされ、シャベルで土をかけ始めたあたりで家族の1人が泣き崩れ、穴に落ちる。棺を抱くように泣き叫び続けるその人にも土がかかり、スタッフロールが流れる。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 781} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・ずっとあとのほうで、鍵になる場所(店?)が唐突に爆発する。火事ではなく爆発。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 782} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "こんな状態で、あらためて観ようと思う。上記のシーンは本当にあるのだろうか。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 783} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "2017年の新シリーズが出たあと、日本語字幕つきの輸入盤Blu-rayが妙に安かったのを手に入れてずっと積んでいた。それで観る。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 784} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "新シリーズ(未見)の最後までたどりつくのは夏の終わり…年末くらい? 20年かかるってことはたぶんない。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 785} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・こんなハイスクールは嫌だ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 786} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・出る人出る人、だれかと裏の関係(不倫・二股)があってすでに食傷気味。観ているこっちばかりか、実際の町の住人たちも頭がこんがらがるのでは。相関図を書いてる人もいそう。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 787} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・それにしたって、不倫の逢瀬を衆目の集まる酒場でする? 密会が雑。それさえも田舎の問題だろうか。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 788} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・秘密であるはずのことがこんなに次々に開示されると、こちらには、はなから“表”も“裏”もないように見える。だれがだれに何を隠しているというのか。こんな環境(作品の作り/田舎)では、“事件を捜査する”意味がズレていくのは当然のような。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 789} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・血気にはやるボビーとマイクが乱暴な運転でドナの家に向かい、マイクが玄関まで行く。父親がドアを開けると、ボビーは車のボンネットの上で缶ビールをくわえ、体をくねらせて踊っている。車のボンネットの上で缶ビールをくわえ体をくねらせて踊るやつに娘を近づけてはだめだ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 790} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・ここでのスクールライフを生き延びられる気がしない。ドナの交通手段が自転車なのはよかった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 791} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・「ダイアン」が実在するのかどうか、実在するとしてどこかで登場したのかどうか、それもおぼえていない。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 792} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・深夜、ローラの母親が絶叫して終わるので、わたしの記憶にある葬儀はまだだった。初日だし。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 793} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・なにに似ているかといえば『シンセミア』(阿部和重)に似ている。順序が逆。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 794} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・わたしが『シンセミア』を読んだのは前にこれを全話観たよりもあとだったのは間違いないんだけど、あの長篇を読んでいるあいだ、不思議と「ツイン・ピークス」のことは思い出さなかった気がする。そんな読み方がありえるだろうか。自分のぼんやり具合が謎すぎる。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 795} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・序章(PILOT)だから30分くらい?と勝手に思い込んでいたのになかなか終わらず、94分続いた。長い。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 796} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・でも体感ではもっと長く、2時間を越えているようだった。謎っぽいことを次々に(かつ、もったいぶりつつ)繰り出すだけで、“まとめる”フェーズがないからだろうか。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 797} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・巨大な鹿の頭が「落っこちたので」とデスクに置かれている図のインパクトはさすがだった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 798} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・書きすぎた。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 799} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・オリジナルと違うバージョンが入っており、「別エンディング」とのこと。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 800} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・同じ話をもう1回観てみると、みんなかなりの早起きなので感心する。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 801} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・ドナも昼間は車を運転していた。やはりここでは生きていけない。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 802} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・それにしても1日が長い。多くの人が神妙な顔を保っていたのは昼までだった気がする。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 803} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "★ 最後に20分くらい追加があって、まるで異なった終わり方をした。別エンディングどころか別作品。びっくり。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 804} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・犯人(一応)が出てきて、決着し(一応)、「25年後」に飛ぶ(なんだそれ)。赤い部屋のシーンはなんかおぼえがあった。20年前にわたしはこっちを観たのか?", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 805} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・でもこのバージョンからでは話が次につながりようがない。このあとの第1章はこっちからではなく、オリジナル版からの続きになるはず。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 806} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・ではあの赤い部屋のシーンは、本篇のどこかに出てきたやつ? それを序章の終わりに無理やりくっつけて「インターナショナル版」に仕立てあげたということ?", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 807} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・え? なんでそんなことするの???", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 808} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・ググってはいけない。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 809} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・113分あるこのインターナショナル版のほうが、オリジナル版(94分)より短く感じた。追加の20分のせいで、それより前の時間感覚がさかのぼって上書きされた模様。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 810} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・序章でまず思ったのが「こんなハイスクールは嫌だ」で、「こんな田舎町は嫌だ」ではなかったと気づいた。生育環境がもっと田舎(ダイナーもバーもない)だったため、こういう閉じた町をいいも悪いもなく“当然のもの”といまだに思い込んでいる。土地は疎、人間関係は密なのがデフォルト。われながら不憫。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 811} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・そもそも実家のあたりには警察署もなかったな。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 812} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・死体発見の翌日2/25(土)にして、母親以外は悲しむ人がいないように見える。とりわけドナとジェームズ、きみたちにはがっかりだ。昨日の今日。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 813} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・ウェイトレスをしているシェリーを夫のレオが暴力で支配する関係がすごい嫌。ここまで、直接的な暴力シーンは(ギリギリだが)映っておらず、シェリーは暴力へのおびえによって縛られている。すると、暴力シーンが始まりそうになってビクつくわたしの気持は、彼女が劇中で囚われている恐怖と画面を越えて通底することになると思う。ああ嫌だ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 814} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・それに較べると、オードリーの父親が放つ「娘は生きているが、いないも同然だ」という暴言は、2人の関係を効率よく説明する劇中の台詞に留まるようにわたしの耳には聞こえるんだけど、わたしと違った耳を持つ人も当然いるだろう。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 815} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・埋葬は月曜とのことで、あの珍妙な埋葬シーンがあるのかどうか。高まる期待。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 816} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・2/25(土)夜から2/27(月)未明", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 817} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・序章のインターナショナル版に「25年後」としてくっついていた赤い部屋のくだりは、今回クーパーが見る夢だった。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 818} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・…こういうことを逐一メモしても仕方のない作品であるというのが、ここから受け取るべきいちばんのメッセージじゃないだろうか。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 819} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・悪そうな兄弟の前には売春婦が並べられ、保安官たちの前にはドーナツの塔が立つ。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 820} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・晴れた日曜の林で捜査を行なう面々の仲がよくていい。捜査。石を投げて捜査。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 821} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・その前夜、ボビーとマイクがレオに死ぬほど脅されるのも林の中だった。ふたつの林が同じ林だったらいいと思うけど、違うかな。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 822} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・“頭文字Jの人物が多すぎる”&“そこには誰も触れない”。この手つきを見落とさないようにしたい。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 823} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・ドナが両親とダイナーにいるとオードリーがやって来る。少し話してからオードリーが立ち上がり、気だるげに踊り出す。それを見ているドナの表情。呆気にとられながら、小さな憧れもあるような。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 824} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_social_#_114382174118881540", "domain": "social", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "・オードリーの父親が〈片目のジャック〉で口ずさむ大時代な台詞が「あ、シェイクスピアのソネット第18番だ」とわかったのは、この20年のわたしの成長…ではなく、たんに吉田健一の名訳を読んだおかげ。およそ状況に似合わない詩で、ギャップの作り方の見本(嫌な見本)。", "video": "null", "screenshot": "assets/ja/social/114382174118881540-anon", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is user-generated content from a social media platform. Ensure you do not reproduce spelling mistakes, abbreviations or marks of expressivity. Platform-specific elements such as hashtags or userids should be translated as-is. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 825} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_1bM7hrli2V0", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ちゃんと理解したい方は、概要欄。 もしくは、このQRコードから公式LINEに追加して、65歳。 定年の勘違いと入力して。 90ページにわたる資料をお届けさせていただ。 今日はサウナがめちゃめちゃ気持ちよい。 福島にあるゆいの里と雪の大内塾。 ここはネギで食べる。 タカト。 ウソバが有名な大内塾の景色からお届けさせていただき。 時間と余裕を作って、人生を楽しんで。 チャンネル登録高評価。 いいね。 コメントよろしくお願いいた。 では、次回の動画でお会いいたし。", "video": "assets/ja/speech/vid_1bM7hrli2V0.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 826} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_1cVW8Ga4OsU", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "浦千家の茶の教授資格とか、農学とか趣味でやってます。 けれども。 なかなか日本の文化とか、地域の文化とか多分、今だと。 地域の味が継承されない。 スーパーで買うものになっているんじゃないか。 この点に関しては、全く政府の方も、また県議会議員もやりましたけど。 政策は大切だって書いて、それで終わってしまう。 申し訳ない方、国会議員の方も日本文化・伝統文化、興味ないのがゴロゴロいて。 通常、国会の開会の時に、着物を着ている方たち多いんですけど。 だいたい、全部レンタルで、後ろから見るとかも一緒なんですよ。", "video": "assets/ja/speech/vid_1cVW8Ga4OsU.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 827} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_36AV0rDmfQA", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "万が一見つかったとしてもね、なかなかいい先生ではないとか。 まあ、それ当たり前ですよね、もういい先生で面倒見が良くて、料金が安い。 先生というのは、もう皆さん、手をつけていらっしゃいますですので、税理士、今度はね、今年大変だったから。 次は依頼しようかな。 という方、早めの対策が大事です本日の動画はギリギリの方向け、諦めようかな。 という方向け。 について。 2つの対策方法を紹介しましたけども、やっぱり確定。 申告というのは、期限内申告が基本ですし、青色申告がメリットが大きいです。 はい、というように。 今年の反省を含めて、今年こそ次こそは早くするようにしましょう。", "video": "assets/ja/speech/vid_36AV0rDmfQA.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 828} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_5WVkaFo1ID8", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "前サイバーエージェントの選考を受けた。 って言ったじゃないですか。 はい、結論から言うと、落ちちゃって、おなんで、そんなに笑ってるんですか? 本当に悔しいんですよ。 私、うん、しゅんさん笑ってます。 笑って。 本当に笑って。 いや、笑ってますよ、それ笑ってない。 自分なりに分析して落ちるの? 2回目なんですよ。 あ、そうなんだ。 それはなんでだと思ってる。 1回目はアシュリテーターをやったんですよ。 グループディスカッション。 はい、はい、はい、はい、回す人だよね。 話をはい、はい、はい、回りすぎたのかなっていううーん、分かる、めっちゃ分かるわ。 回りの意見とかを協調性がないって思われたってことだよねなんか。 20分くらいのディスカッションで、多分18分くらい喋っちゃったんですよ。 自分がなるほどね、まぁ、ちょっと喋りすぎかもね。 いや、でも、なんかアシュリテーターってそんなもんじゃないですか。 まあ、まあ、まあ、18分はないね、さすがに。", "video": "assets/ja/speech/vid_5WVkaFo1ID8.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 829} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_6KfZNvKcYJ0", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ことをやってたのねだから、絶対的な勉強時間をめちゃくちゃ増やしてたの。 でも、だんだんだんだん、あれって覚えが悪くなってったんだよね。 自分の中でで違和感覚えるじゃん。 勉強時間を増やしてるのに。 効率下がってると思ってで、俺の中では最強の勉強法っていうか、俺の中のベストアンサーって効率がいいかどうかなの? 効率をよく勉強して空いた時間とか浮いた時間で、俺は趣味に当てたいと思ってて。 だから、なんで俺減ってんだろうって思った時にみんなまだ若いし、当時の俺も若かったから。 例えばさ、睡眠時間2時間とか削ってもあんまり翌日ダメージないと思うよね。 ちょっと体がだるいとか、ちょっと眠いとかあるかもしれんけど。 でもいけると思うの? でも、俺、今35歳じゃん、2時間やってみ、翌日、マジで抜け殻だから。", "video": "assets/ja/speech/vid_6KfZNvKcYJ0.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 830} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_6gTAuEIqKYQ", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "で、ただですね、気になる点としては、アノマリ限定のカードで。 めちゃくちゃ強いけど。 貫突目指すの結構難しいじゃないですか、限定だしね。 季節限定のカードにもなってるから、今後ねゲットできる。 可能性。 っていうのもちょっとわからないし、どうなんだろうねっていうところでもう花からちょっともう貫突を借りる。 前提であえて引かないっていうのは、僕はありかなって思いました。 あとは、1枚で、とりあえず、母体だけ確保しておいて、後にね。 SSRのサポカの強化素材みたいなのを使って突を進める。 とかっていうのはありかなって思うんで、持ってても貫突。 目指せないんだったら、無突で持ってる分にはいいかもしれないけど。 貫突借りる前提っていうのは、割りかしありなのかなっていう風には感じましたね。", "video": "assets/ja/speech/vid_6gTAuEIqKYQ.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 831} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_7xR0m_7JzJc", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "スタバカなんかでおしゃれな感じでねこうね。 テキスト読んでる。 多分ね。 頭入ってないですね、喫茶店でやるっていいことですよ。 やっぱり自分の普段家じゃできないから、外でね。 喫茶店とかで勉強するのはいいんですけど、テキストをこうね。 眺めて。 それだけだときついですね、多分、なかなか入ってないと思いますよ、どんどん問題、やらないと。 だから問題やって間違えたら、テキストにフィードバック戻ってくるとは大事ですが。 このデータ純品。 そのまとめは、それを講義でやるんですよ。 まず、問題解いていただいて、この知識必要なのにはこの知識がいるよね。 で、その周辺もちゃんとまとめておきましょうっていう。 そういう図表集っていうのを使ってやる講座。 これがデータ純品小層まとめています。 で、各4回ずつあります。 で、これで引き上げて引き上げて実力を引き上げて、そして模試です。", "video": "assets/ja/speech/vid_7xR0m_7JzJc.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 832} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_8WAoFJeLJls", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今でも覚えてるんですけど、インスタグラム・フォロワーが50人くらいあったんですよ。 確か当時、一番最初会った時、50人くらいしかいなかった。 もっといなかったかな、ほんとそんな感じだって、誰にも知られなかったし。 そしたら、なんといってもフォロワー結構いたよね。 何十万人もいたよね。 そうだね、多分当時から有名だったんで、その時にタグ付けしてくれたんですよ。 投稿で一緒にコミュニケーションしてたんでね、それ消してなかったら残ってる感じ、残ってる、残ってる、残ってました。 それで、この子はなんて優しい人なんだ。 というところで、僕は心動いたわけですよ。 だって、なかなかなんかよく分かんない素人ですよ、素人の人だって。 タグ付けして載せなく。 うん、普通しないじゃないですか。 確かに、それで、僕も増えた。 フォロワーが何千人って一気に増えてるへぇー。", "video": "assets/ja/speech/vid_8WAoFJeLJls.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 833} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_BmxnbpzvXLU", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "あとですね、これ、この辺にあるやつなんだ。 これっていうね。 これ、すごく気になるかでいいかもしれない。 これね、何かっていうと、これ照明なんで照明。 こっちも照明なんですけど、ちょっと今片手でつけられない。 こっちバーンと配信するときにですね、顔がどうしても影になって暗くて、なんかこう気持ち悪い顔になってしまうので、ただでさえね、おっさんの顔を映すにはね。 せめて少し明かりをつけてごまかさないと。 ということで、この照明ですね。 を使ってます。 これ、すごいおすすめなんでこの照明ね、これね、まずね、何がいいかっていうと、プラスとマイナスで明るさ調整ができるわけですね。 明るさ調整クラークしたり、明るくしたり、色合いを変えたり。", "video": "assets/ja/speech/vid_BmxnbpzvXLU.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 834} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_D3LBxfjnjJc", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "お尻出すなよ、全くレッスンをしない。 レッスン中も、ずっとピアノ以外の話のネタをする。 上達する人先生、ちょっとここの指番号、正しいですかね。 4で言ってもいいですかあー、なるほど、なるほど。 先生、ここのさ。 右手。 どうやったら美しく弾けるか、ちょっと聞いてもらってもいいですか? 移動が結構難しいです音楽のことをきちんと相談する。 上達しない人。 自宅編よしこないだの発表会の映像が先生から送られてきた。 けど、下手くそだったと思うから、見るのが怖くてやー、めよん。", "video": "assets/ja/speech/vid_D3LBxfjnjJc.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 835} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_DTneK2e-hEw", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "自炊面倒な人は、缶詰や冷凍野菜を使うあと、お菓子はまとめ買い。 5つ目が消毒会しない以上の5つです。 もし節約仲間の方がいらっしゃいましたら、私はこんな節約してるよ。 ってことでコメントいただきたいですし。 この部分の詳細知りたいよっていうことがあれば、そのコメントもお願いします。 私は結構、節約がもう趣味というか、好きになってきてるので。 いろんな節約方法を教えていただけると嬉しいです。 これからも皆さんの役に立つ節約や貯金の情報を発信していきたい。 と思っていますので、一緒に貯金頑張りたいなって思ってくれた方は、チャンネル登録よろしくお願いします。 あとですね、1秒で済むので、ぜひグッドボタンお願いします。 私のやる気が出るので、めちゃくちゃ嬉しいので、よろしくお願いします。 今日は見てくれて、ありがとうございました。 バイバーイ。", "video": "assets/ja/speech/vid_DTneK2e-hEw.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 836} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_DvcQegdY_1M", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そして、表札は苗字だけまあね、この家族数人で住んでる場合も、苗字だけの方がいいです。 全員書いてしまうとね、その人数分の当たり、生活環境ね。 その在宅時間とか調べたら、必ず入る隙ができてしまいますので。 入られる隙が作られてしまいますので、誰が住んでるのか分かんない。 何人住んでるのか分かんないっていう。 風にした方がいいです。 まあ、苗字だけっていうのがいいかと思いますただ、ストーカーに狙われてるとかっていう女性は住んでもない。 家族の名前ね、お父さんの名前も入れてみるとかする方がですね、いいかもしれません。 新しく新生活を始められた社会人の人、学生の人、そして女性の一人暮らし。 様々ね、狙われる可能性っていうのがありますので、ぜひね、今日言った。 いくつかのことぐらいは気をつけていただきたいなっていう風に思います。", "video": "assets/ja/speech/vid_DvcQegdY_1M.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 837} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_FaKcMYGw5gI", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "期間、アタックメンバーに強制加入します。 ありがたいです。 現在のアタックメンバーから外すキャラをお相手ごめん。 ここから動けとそうしましたら、とってつもなく怖いので。 一旦セーブさせてくださいえーと、今何分ぐらいかなっていうかごめんなさい。 ちょっと私大...あっ、ひどい屋台、本当に許さない、一旦ごめんなさい。 一旦セーブさせて頂ければと思いますので、ここで失礼します。 少々お待ちください。", "video": "assets/ja/speech/vid_FaKcMYGw5gI.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 838} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_HTkms5P6hPg", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "一緒なんですが、ほぼほぼね。 ほらとあだけで違いが結構出るはずなんですよね。 逆に、あのがややしいって言ってもいらっしゃいますね。 あらのが楽だった。 って言ってもいらっしゃいます。 これ、人によって違うんですけども、シーンを入れる。 ボインだけで言うっていうだけでも、これ、技術が結構違いますので、ぜひね。 両方、しっかりと続けていってもらいたいなと思いますね。 これ、毎日の反復レースが大事ですね。 ということで、今日はですね。 135度をボインのあだけでやってみました。 これで終わりしたと思います。 また、明日、お会いしましょう。", "video": "assets/ja/speech/vid_HTkms5P6hPg.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 839} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_I6W4d6xjSYE", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "2023年、スマホ代がタダになるかかよ。 シム参戦知。 1つ目まずはポブ2.0、基本使用料0円でもてる。 課金しなくても、LINEメッセージもできるんだよ。 少し速度が遅いと感じているあなた、お好きなデータ選択もできる。 今なら、なんと新規で7日間データ使い放題2つ目、次はLINEもミニプラン3GB5分通話かけ放題で990円無料じゃないじゃないか。 今なら、なんと毎月ペイペイポイントもらえるキャンペーン中、これで6ヶ月間タダで使えます。 3つ目最後は、YUモバイル、ちょっとマイナーな格安シムになってる。 実は、お得すぎる機能いっぱい20GBも使えてUNEXT。 動画コンテンツも見放題。 これが山田電機で乗り換えると5ヶ月間無料。 もちろん、事務手数料もタダだよ。 さあ、あなたはどれも押し込む?", "video": "assets/ja/speech/vid_I6W4d6xjSYE.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 840} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_IPeGKfjweHI", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "魚釣りに行ったマスを釣りたいというので。 江口さんと僕とは下手なんだけども。 魚釣りが好きで何遍か行ったんですが、なかなか釣れないん。 一応、川口湖までわざわざ行って。 ボートを借りて。 釣りをしたんですが、あまり釣れないので、ちょっと煙草でも吸おうと言って。 岸に上がって休んで船に戻ったら、もう釣り道具がなくなっているというので。 あんな田舎でも無双なんだなというのを経験。 とにかく下手。", "video": "assets/ja/speech/vid_IPeGKfjweHI.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 841} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_JP-qu_SpTXM", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "まあ、細かい話はね。 どんどんどんどん質問とか。 まあ、追加でやっていこうかな。 って思いますので。 皆さん、まあ、こんな感じのやつですけどもね。 基本的には明るく元気に過ごしております。 あとね、漫才しちゃうわー。 言ったんですけど、実はM1には毎年出てます。 今年はちょっと解散されるか分かんないんですけどね。 M1には毎年出るようにはしてますので、あのー、いつかね、いつか3回戦まで行きたいと思っておりますので。 皆さん、そのうちの方も、応援よろしくお願いします。 はい、こんな感じで今日は終わりたいと思います。 みんなの回し物として、色んな情報とか、いい。 情報を。 どんどん発信していきますので、応援の方、よろしくお願いいたします。 では、この動画がちょっとでもいいなと思ったら。 グッドボタンとチャンネル登録の方、よろしくお願いいたします。 下の概要欄に、僕のインスタのアカウントのURL。 貼ってますので、ぜひフォローしてください。 それでは、皆さん、ほな、また。", "video": "assets/ja/speech/vid_JP-qu_SpTXM.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 842} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_KGRW9n8QKFY", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そんでパスポートに増やすスタンプロゴは贅沢に暮らす。 商売道具はこのスタンプ、そういうデザインとかじゃないのに、膝破れてる。 俺のパンツハンズよりも口でラップそんで上げまくるよ。 自分のランプカンナー・ビース巻きブランツ、海外在住ならリガライズ。 まずラップで稼ぐ。 1億タイマ事業も視野に入れ、とくもう制作に消える。 バイトタイ彼女と飯食っても奢れないのに言われたことない。 別れたい、金なくても俺。", "video": "assets/ja/speech/vid_KGRW9n8QKFY.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 843} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_KQ0fIwv8t0g", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "コンサートの名前もなピロシキーズがオペラの司会してみた。 っていうあ、そんな感じな。 結構、メインやでやばいで。 そうよ、じゃあと歌わなあかんで、歌わへんで、あ、歌いませんよ。 ピロシキーズは歌いません、歌手じゃないんで、そうね、そうそうそう。 楽しみやな。 歌手の人とトーク・オペラ歌手の方とトークも繰り広げるから、ぜひね、10月25日。 空いてる方はチケットね。 メールか電話でお問い合わせですってなので、こちらの方にメールか。 電話で私行きたいんですけど。 っていう風にメールしてもらったら、担当者からお返事があります。 何かが送られてくるっていう。", "video": "assets/ja/speech/vid_KQ0fIwv8t0g.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 844} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_LDIIq0l23Ig", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "そこでですね、その追加した後で、例えば、どうしても他にも追加したい。 よってもんだったら、この店舗一覧っていうところを。 マウスを持っていったら。 そこのとこに、何々地方で出たりとか、講座案内とか持っていったら、例えば、エクセル講座とか。 ホームページ講座とか。 それぞれ出るような仕組みってのができるので、大枠としてはここのところ。 とりあえず5つぐらいという感じで思っていただくといいかなと思いますただですね、最近、スマホ主体として考えるので、パソコンで見るよりも。 スマホの方を考えると、スマホのナビゲーションって? あんまり最近ここはないので、こういったところのね。 3PRカテゴリーとかだったらライトニングっていうのにあるので。 そんなところでやっていく方がいいかもしれないですね。", "video": "assets/ja/speech/vid_LDIIq0l23Ig.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 845} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_LI2sC3rVLhI", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "調べる方じゃない、やるんだ。 この時期はぜひ試してみてで。 そしてアレンジをする。 もう声を台にして言うよ、アレンジするんだ。 あの人。 憧れのあの人が言ってたもの。 そのまま全く真似するんじゃない? そこから変えていく。 変えていって。 自分に分これ。 自分最後しまいなかった。 自分流の勉強法。 ぜひ見つけて、そしていい夏にいい夏を最後くださる。 米夏を迎えてください。 まあ、多少ねヒントになったら嬉しく思います。 ここまでご視聴いただき、ありがとうございました。 ごめん神々だった。", "video": "assets/ja/speech/vid_LI2sC3rVLhI.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 846} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_MXVlOlOBoIQ", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "やっぱりそう簡単には攻略できないんですけれども、きっちりとね。 攻略した。 もうゲームですよね、なんかゲーム私。 あまりゲームやらないんだけど、ゲーム感覚で楽しんでやっていくと。 タグも攻略できるし、上位表示もできるし、あとインプレッション数も上がるしっていうのができるので、ぜひぜひね。 皆さん、本当にインスタの攻略って楽しいので、やってみてくださいということでですね。 今回ね、タグのお話をしましたが、どんどんね。 まだタグのことはいっぱいい。 っぱい話したいことがありますので、また続きを見てみてください。 本当に今回はありがとうございました。", "video": "assets/ja/speech/vid_MXVlOlOBoIQ.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 847} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_MXhCRRRrmKw", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "大変ですよね。 しかも、紙テープを貼らずに撃っている。 えぐ。 窓周りも全部撃ち返すよ。 マシ撃ちじゃなくて、全部取ってくれって言われて撃った。 ばっかなんで、ちょっとネバーっとしたのがあって。 全然取れず。 結局、もうゴムじゃない状態だよね、グニグニの液体みたいな状態で。 それを全部撤去して、それをもう予算決められたんです。 常用でここだけ常用で下さいって、予算決められたんですよね。 でも、俺、それぐらい偉いと思う。 なんか、こんなん無理じゃないですか。 五輪駆使って使わんすよとか、誰じゃん、業者だったら。", "video": "assets/ja/speech/vid_MXhCRRRrmKw.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 848} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_PLHhpvnpifk", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "はち・こ・おいごま。 どーもゆーです。 いきなりですが、みなさん友達あります。 僕は割と多いですしかし、留学にしてからの1ヶ月はマジでぼっちでした。 いやー。 あの時期はかなりしんどかったですね。 今では、幸いにもたくさんの友達に囲まれておりますが。 そこで、今回は、海外の友達をわんさこわんさこ作る方法を。 僕の失敗談を含めて、みなさんにシェアしたいと思います。 まず、留学前に英語がペラペラな友達に友達を作るコツ。 聞いたら、そんなのはいって言ったらフレンドだよと言ってたので。 めちゃくちゃワクワクしてついてきたら、さっそくすれ違った人にハー。 って挨拶したらハー。 全然言ってたことと違うんですけど、その後もハー。 の後に頑張って話そうとするも、あっ。", "video": "assets/ja/speech/vid_PLHhpvnpifk.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 849} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_PuYSN3vD-MQ", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "普通に入塾してから聞いてなかったんですけど、みたいな。 聞かれなかったんで。 言わなかったんですけど、みたいな人いますからね。 だから気をつけてください。 ただ、逆を言うと、お金の話を堂々と話してくれる方、確かに高いです。 すいませんと高いですけど、それ相応の責任を持ってちゃんとやりますから。 って言える方は、個人的にはすごくついていきたくなります。 あってお金はかかるんですもん、塾ですから、仕方ないんです、そこは。 でも、それを受け入れた上で、それ以上のサービス。 満足度を提供できるようにやってますから。 って言える方は。 やっぱり子供に対しても、その熱量で進路指導もしてくれますので。 ぜひ、その辺で判断してみてください。", "video": "assets/ja/speech/vid_PuYSN3vD-MQ.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 850} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_QHuMfJYw61M", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "これがまず対等なんだということを、まず前提として。 これからちょっとお話をさせていただければなと思っています。 で、あのゆいさんの場合は、この見下したりすることはない。 ってことなんですけどもあので、こうゆいさんがおっしゃるには、このどうも育ってきた環境とか。 あのあるいは、このご自身のなんか容姿的なものですかね。 なんか口元だとか、なんかこれにコンプレックスがあるでとかがあるんだ。 ってことで、なんかこうへり下らなくてもいいような場面。 でも、ちょっとへり下ってしまうというか。 なんか、その背で気づかれしてしまう。 みたいなはい、ということなんですけど、もうーん、なんていうんですかね。", "video": "assets/ja/speech/vid_QHuMfJYw61M.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 851} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_R4EVn6p1BZY", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "どこだよ、wここw、最果てにいます。 いーやー、い。 うどん右で見せて、目の前にいます、うま。 下に落ちてる下に落ちてるも、うちょい前いないいないからいないからいい。 右見て下下にボールあるとれはいいけ、右右右にボールある右にボール。 あるいけいけいいよ、待って待ってもうちょい進めもうちょい進めもうちょい進め、左左に進め、左に制約。 進走制約進走制、約進走止まれ、止まれ、止まれ、ストップストップストップ。 そこへ待っとけ、待っとけ。 1m先ぐらいにゴールがあるから。 それを後ろに出し、後ろに向かってダッシュ。 後ろに向かって、もうもうダッシュ、もうダッシュ、もうダッシュ、もうダッシュ。", "video": "assets/ja/speech/vid_R4EVn6p1BZY.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 852} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_RNeeSOBzoBo", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "バイトのエピソードで、総合勝者に内定する人の特徴。 非体育会、非留学生で総合勝者に内定する人っています。 結局、勝者が欲しい人材って何? 一言でリーダー人材なんだと思います。 これは逆に体育会でも留学しててもトップに立ってないけれども、組織でリーダーシップを発揮して動かせる人材っていうところに帰着するんだと思っているので、飲食店のバイトしかしてない。 子がいて留学もしてないし、旅活でもないし、ずっと鉄板焼き屋さんである。 バイトしてきたみたいな人の話で、でも、その子も特にバイトリーダーでもないんだけど、年下の10代の子とかからボコボコに。 フィードバックを受けながらも、そのバイト先を自分のキャラで上手く。 合わせて売上の増加に貢献したりとか、他の店舗にもいい影響を与えよう。 ということで、他の店舗にも貢献するために、こんなことしてもいいんじゃないかとか、そういうのを考えて、上司を通したりとかしてて、そんなに派手じゃないエピソードなんだけど、スーッと通って同期になった。", "video": "assets/ja/speech/vid_RNeeSOBzoBo.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 853} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_SZSH6XKwwlE", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "組み合わせを飲んでみてくださいこれ、ちなみにレンジを開きっぱなしですけど、結構そういう感じが多い。 だって、これでも今見てほら蓋ないよ。 もうどこにもないんだから、ほら見て、これ、まあ嬉しいです。 キリがないですよ、だって蓋ってたくさんあるんだから。 たくさんあるから。 そんなに閉めだしたらキリないじゃん、この前、作品撮りをしたんだけど。 それのレタッチされた完成品データが来たんで、それのチェックをします。 その体勢は何? ストレッチ中です。", "video": "assets/ja/speech/vid_SZSH6XKwwlE.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 854} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_UE1yTHQrHrg", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ついてるんでをさすが、俺がしてんことをしてきたぞ、マウントとってきたぞ。 こうやったら、ずれのぼっつってこうするとですね。 なんとローターが落ちないんです。 俺にもうなんかケッチつけるような多分、さっき俺がしようの。 見てな。 絶対なナットで固定すればいいのにつってな思ってたんやろ。 ちょっと思ってたよ。 そんなことはないですよ。 なってたっていうさん。 一級整備士ですからね、俺にたでつくも許さんえ、結構なやりにくい。 そこ1回入ってしまえば、いいんやけどな、そうすねー。", "video": "assets/ja/speech/vid_UE1yTHQrHrg.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 855} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_V6aGeHo5oGA", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "妹の誕生日ということで、今日はこちらを用意しました。 きなこ棒誕生日なので、プレゼントを買ったんですけど。 ただであげたらつまんないなって思ったのできなこ棒で。 当たりが出たら。 一個ずつプレゼントを渡していこうかなと思いますでは、行こう探し屋でよく見るやつ。 これ、絶対部屋汚くなるやつやんじゃあ、一本だけお味見をねいっせーの。", "video": "assets/ja/speech/vid_V6aGeHo5oGA.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 856} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_VwxE6wxj_D0", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "終わった時にまだ20分ぐらい余ってたの。 全部終わった時に、まだ20分残ってたと、じゃあ終わったから。 何するかっていうと、今のところここまで分かんなかった。 の3問だったの? さっき分かんなかったのは5点だったんで、5点、6点、5点。 まあ、このまま普通に間違えば16点、マイナスで84点になりますよね。 でも、ケアレスミス、絶対出ますで、特に俺の性格、自分が今まで解いてきて、俺めちゃくちゃケアレスミスが多いんで。 だから、もう1回解きに行こうと分かんなかったの。 やり直すんじゃなくて、まず解き直しに走ったの。 なぜなら、この84点からマイナスを食らいたくないんでっていうことでもう。 1回、1番から解きましたで、時間が20分あったんで、さっき言った。 この印つけた。 このマークから先に優先的にやりましたけど、それプラスやってたの? 時間があったからで、その時にこれ見つけた。", "video": "assets/ja/speech/vid_VwxE6wxj_D0.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 857} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_bJVW_2SmGik", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "買った上で買うんだったら全然いいんですよ。 そして、しっかりとした資金計画があって、老後のこととか分かっていて。 退職金のこととか分からないまでも、それなりに見えているんであればいいんですよ。 そしたら、僕は文句は言いませんっていうか、それぐらい考えてね。 って感じですね。 銀行がOKって言ってるんだから、安心ですよ。 これじゃダメですかね。 銀行はこの人は返せるから、貸すんじゃないですかね、ここ重要ですよ。 返せるから、貸すんじゃなくて。 現時点で貸せるから貸すんですよ。 ここは本当に気をつけてください。 実力以上のものを借りれてしまうのが、住宅ローンです。 そこをしっかり踏まえた上で、マイフォーム選び。 ローン選びっていうのをしていきましょう。 それでは、本日も見てくれて、ありがとうございました。 視聴者の皆様にさちゃれじゃね。", "video": "assets/ja/speech/vid_bJVW_2SmGik.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 858} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_d2H_nqntNpc", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "可愛い系の感じだよね。 ちょっとなんか韓国系だね、韓国チュルカワみたいな、チュルンチュルンみたいな。 しかも、ゆっちゃん、最近、チュルカワ、めっちゃハマってるしね。 ハマってる、ハマってる。 最近、ちょっとチュルカワ言ってる。 最近っていうか、結構前から。 ニャンチ。 ニャンチ。 ルーティン系やりたいないっすね。 だから、ゆっちゃんがやりたいのは、それじゃない、すいません。 ナイトルーティンとか、ウォーティング・ルーティンとか。 2人じゃなくて、スキンケアのルーティンを紹介したい。 そのまま言えばなかったじゃん、最近ね、すごくいい。 化粧水とかにたくさん出会ってるから、それを皆さんに紹介したいの? それをするために、昨日の夜の練習をしたし、それから紹介します。 イエーイ。", "video": "assets/ja/speech/vid_d2H_nqntNpc.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 859} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_dIDSLIOuUsY", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "いいから、あなたは座っててはいいから、あんたは座ってらい。 なんとからいですね、石巻弁の最後ね、なんとからいいいから、あんたは座ってらい。 若い人たちにわげすたずさ、任せて、おきな任せておげでした。 いいから、あんたは座ってらいわげすたずさ言おう、噛んじゃったいいから。 あんたは座ってらいわげすたずさ任せておげでした。 ということで、自己肯定力アップ。 実践塾の第3期が7月から始まります。 で、昨日かなfacebookでアップしたんですけど。", "video": "assets/ja/speech/vid_dIDSLIOuUsY.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 860} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_ez6Cb-_obnM", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ピアノに今弾いてきてって言って、それを俺に送ってって。 最近のさきなさんの曲があんまピンときてなくてって作りすぎだよ。 って考えすぎだよって売れようとしすぎだよって、もう今の気持ちいい。 それをピアノで弾いてきてって、そしたらやばいピアノ。 送られてきて。 俺、聴いた瞬間、泣いちゃってヤバピアノだけです。 げえなって思って、この人って思ってで来たさきなさんって思って。 一番最初の曲の時もピンときてたのよ。 それ以来の10年越しぐらいの来たってなって。 そのままほぼフリースタイルでメロディ。 と歌詞が出てきてで、今、歌詞先に読むと、サビだけ読むと。", "video": "assets/ja/speech/vid_ez6Cb-_obnM.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 861} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_f_fcQp7SEiI", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "それの前、座でライブをしてくれっていう話だったんですよ。 その条件が前座だけなら、まだいいんですけど、その条件が。 チケットノルマ。 15枚1枚4000円で、ライブ時間3分3分マ。 マジ。 3分でノルマ15枚4000円を。 しかもゼップ。 客入れ、無観客でやるってなって。 生配信のチケット4000円。 買えって新しいっすね。 はって思って、それは。 ってなるわ、その話、聞いた時に舐めてんなって。", "video": "assets/ja/speech/vid_f_fcQp7SEiI.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 862} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_guadxZj3eas", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "高校入試出題ミス続出表現英語に出題ミス中学校ではならない。 サッチアズという熟語に続く単語を尋ねており、この問題は全員正解であると茨城県ブエノスアイレスの位置3ミリ違った。 たったの3ミリじゃんって思うかもしれないですけどね。 これ3ミリずれると900キロずれてるわけです。 900キロずれたら、年全然違うでしょ、ブエノスアイレスじゃねーよ。 宮崎県の高辺高校研究科学科の一般選抜の入試で実施。 要項では個人面接をしていたのに。 実際は56人単位の集団面接をしていたことがわかった。 これは最悪ですね。", "video": "assets/ja/speech/vid_guadxZj3eas.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 863} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_kZyJ-AYWHng", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "どういうこと? 南カリフォルニア大学で行われた研究があって、これ。 どんな研究か? っていうと、52人の女子大学生に人前でスピーチをしてもらって。 どうしたら緊張とかストレスが和らぐかっていうのを調べたのねである条件を満たしたグループだけは、他のグループよりもストレス。 ホルモンの量が大幅に減ったのよ、おー、すごい、その条件ってのは、スピーチ前に今、自分が緊張しているって、感情を他の人とシェアしたことなの。 しかもより自分と似ている人、自分と同じように不安な感情を抱えている人と話した方がストレスが大幅に減少したんだって、あーでもなんかわかる気がします。 ちなみに、この感情を共有する。 相手っていうのは、仲の良し。 悪しっていうのは全然関係なくて、例えば、面接会場で緊張する。 みたいな時には緊張しているっぽい人を見せてやばいね。 緊張するねみたいに、感情を共有すると効果があるんですよ。 なるほど、社長ちょっと僕、仕事でやばいミスしたんですけど。 社長に話すの緊張するんで、他の社員と感情を共有します。 え、何ミスって、何教えて感情を共有する時間ください。", "video": "assets/ja/speech/vid_kZyJ-AYWHng.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 864} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_l4udH2SvZHg", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "1を読んだら、ちゃんとポンと間を置くと、2つ目はきちんと。 間を置く。 という形にすれば3つあって、しかも1個1個。 これなんだなっていう風に、審査員の方は把握できるということになります、こういう形でですね、しっかりと間を空けながら、理想的なスピードで読む。 ということが。 非常に重要。 で、例えば、この私の今、喋っているような早口で録音すると。 その早口。 というものが基準になってしまうので、どうしても本番も緊張して早口で喋ってしまうということになります。 しかし、その理想的なスピードで読んでおけば。 その聞きながら、そのスピードで読むんだなという風にインプットできるので、これはとても重要かな。 という風に思います。 またですね、少しでも噛んだら取り直すということで、やっぱりですね、この噛まないというのは、非常に重要で噛まない正解例をきちんと録音する。 ということがとても重要です。 ですので、今回、このスマホのボイスメモを活用するという。 ところで、この録音の仕方のコツをお伝えしました。", "video": "assets/ja/speech/vid_l4udH2SvZHg.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 865} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_lRCh3HUw8rc", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "Amazonプライベートは気にならないくらい。 英語アクションがはかどりましたね。 しかし、その中で、海外ドラマの字幕対応作品はわずか37作品しかなく。 ある日、ドラマを見ようとして、英語字幕がバッフリ。 毎回テンからチンと落とされる気分に、その日の英語。 学習のモチベが一瞬にして消え去るという経験を何度もしました。 そんなもん、なんで、次第に、Huluへの気持ちが冷めていったんですね。 そんな時にやられたのが、Netflixでした。 月額料金が最低800円。 とHuluより安く、英語字幕に対応しているのが2644作品とバッフリして。 さらにはアカウントの共有が可能なので、英語学習に興味がある友達にごり営業を仕掛けて、1100円のスタンダード。 投資を2人で割って、月々600円で見ることにしてくれました。 ちなみに、アカウント共有に関しては。 Netflixの社長さんがOKと言ってるので、安心してごりください。 そんなもんだで、NetflixとHuluの不利成果性が。", "video": "assets/ja/speech/vid_lRCh3HUw8rc.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 866} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_ltcqxEV9lQM", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ただ、この天ぷろいきまー、すでけーな、めっちゃ写真撮っとるやん。 ガシャってザッ撮ってますみたいな。 だから、食べるとき、カメラをボタンを押さないように持って。 ここから音が出るので、こう閉めてからかも、しかもこうやってっていう感じ。 できるだけ出さないようにするために、ギュッと押して。 っていうことをやってるんですけど、このね、めんどくさいと言い訳ですね。 期待していた天ぷろなんですけども、サブ機にしてメイン戻したいと思います。 だから、すごいのは、動画がやっぱ綺麗なんでね、ATDRも対応してて、あと、画面がでかいっていうところは。 本当にいいんですけども。 戻したいなという結果になりましたはい、というわけでですね、この例はですね。 本当に一例ですので、参考になっていただければなと思っております。 はい、ではですね、また、次の動画で会いましょう。", "video": "assets/ja/speech/vid_ltcqxEV9lQM.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 867} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_mClwoZcGfW8", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "マークいなくなると思う。 まだ1試合も投げてないですからね。 しかも、極め金くらいじゃないですか。 ふくらみっていうのは長引くんですよ。 はい、そのハムストリングはちょっと無理したらできるんですけど。 ふくらはぎは本当に無理したバチって言っちゃうし、あのなかなかできないんで。 まあ、正直、ゴールデンウィークぐらいまではかかるんじゃないのかなと。 1か月以上やっぱ走れないんで、なかなかで投球動作といっても、やはりそのね。 踏ん張りも含めて、ふくらはぎって、めちゃくちゃ使うんで。 1回行ったら、もう2ヶ月とかかかっちゃうんで、下手したらね。 そこまで無理できないんで、まぁ、ちょっと暖かくなってから仙台もね。 今年あったかいって言っても、まあ、まだ寒さもね、夜とか残るんで、まあ、ゴールデンウィークぐらいじゃないのかなと。", "video": "assets/ja/speech/vid_mClwoZcGfW8.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 868} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_nXu2QC7P44k", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "講座入る前に、ちょっとなんか私、あのまちけんさん。 あの結構。 強い。 発信もあったので。 ちょっと厳しいのかなとか、ちょっとは思ってたですけれど、もはい、でも、あの体型の時にすごい柔らかい印象だって。 なんか。 すごく丁寧に教えてもらえるんだなっていうのがすごくわかったんですね。 うんで、一番はなんかこうゼロからでもできるとか、50代からでもできるっていう。 そのフレーズが、私もすごく安心感があったんで。 うん、あの全くなんか、あの分からなくてもできるんじゃないかな。 っていうのがすごく思えたんですよね、はい。", "video": "assets/ja/speech/vid_nXu2QC7P44k.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 869} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_pLTN1h5k1Xg", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "スケアスリーあまり使わないですけど、こういうキャラクターの場合ですね。 これも同じような意味になるわけですよね。 このブラックアウトっていうのが、もうほぼほぼ終わらないぐらい。 にはい。 リターンしましたよ、電気がっていう意味ですね。 はい、それと同じです。 はいだけ気をつけてくださいなお数年ですね。 否定が来てるハーディスケアスリー。 という否定が来ててで。 否定の福祉が頭にある場合は、2問分の語順に統治するです。 はい、と覚えておいてくださいね。 これも大事ですよ。", "video": "assets/ja/speech/vid_pLTN1h5k1Xg.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 870} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_pNvm2QrAy70", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "これは美味しそうですね、そして、厚揚げの口を用事で止めていきます。 持ち巾着の要領です。 この時、手のひらで平べったくすると、綺麗に焼き色がつきますよ。 ポイントですね。 こちらを弱火で、焼き色がつくまで、じっくりと焼いていきます。 じゅーっと音が聞こえてきそうです両面、しっかりと焼いていきますよ。 綺麗に焼き色がつきました。 お好みで、醤油やポン、酢、生姜をつけていただきます、熱いうちに頬張りたいですね、さあ、そして最後に紹介するのは、蒸し枝豆のラー油がけ蒸し枝豆のラー。 油がけ。 食材を紹介します枝豆本日は冷凍のものを使用してます。 生のものを蒸すより、すごく簡単にできるんですよ、先生にぴったりですね。 岩塩、今回はピンク岩塩を使用します。 こちらには、どういった効果があるのでしょう?", "video": "assets/ja/speech/vid_pNvm2QrAy70.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 871} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_qXDnLIDwtpg", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "曲がってるから、下まつ毛にめっちゃ描きやすい。 マスカラって。 さこんぐらいで描いたら、上についちゃうとかさあるやん。 めっちゃ塗りやすいから、下まつ毛だけじゃなくて、上にもめっちゃ使ってる。 えー、それ、めっちゃ良さそうだね、めっちゃいい。 ほんとにダマにならない。 見して見して、これリアルにいいやつだわ。 この差見てすごいと思わ。 やっぱさ、セイソの子でもさまつ毛って超大事じゃん。 一番大事かもしれない。 最近、まつ育してるんだけど、めっちゃ伸びてきた。 次にリップクリーム塗ろうかな。 おにかわ、ほんとにかわいい。", "video": "assets/ja/speech/vid_qXDnLIDwtpg.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 872} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_qzGgBkcncmQ", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "もう見るのも必要だから、白いからスッと普通に落として落としてだよ。 まだペーペーよ、大問題じゃん。 キャッチャーフライ落とすなかなかないですからね。 ツーアウト、しかも、その後、ライトスタンドに消えていったよ。 ほんならへぇー、あれを取ってれば、もう。 当時、一塁側がライオンズ・ベンチで三塁側がマリンズ・ベンチ。 もう一塁側帰りたかったよそうですよね。 もう、呆然、ホントですね。 まだ次アウト取れればよかったですけど、それ。 次の球で持ってかれちゃったから、ライトスタンド消えていったよ。", "video": "assets/ja/speech/vid_qzGgBkcncmQ.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 873} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_r2_3_NsFsRk", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "結構、みんなSNSは日常的に使ってるって言われて。 週刊だと思うんですよね。 そうですね、今の大体の1日の過ごし方。 週刊じゃなくてもいいんですけど。 大体こんな感じのスケジュールで生活してますっていうのは教えてください。 私は週刊始めてから、大体朝8時半には書いててもいけるんですよね。 エントリーシートは1日に2冊ぐらい書いてます。 すごいね、1日に2冊とかって、気狂いそうになら。 これだけの話、すごい。 参加してくれない学生が多いとかだと、すごいストレスかかります。 やってよかったなっていうところをぶっちゃけ。 今週刊何冊ぐらい持ち込んでて、何歳ぐらい持ってるのか。", "video": "assets/ja/speech/vid_r2_3_NsFsRk.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 874} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_sDGZ5l4PQ1I", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "外国株に手軽に投資ができるっていうのが、非常に素晴らしいんですよ。 外国株に投資をしようとしたら、外国の会社の決算を見て。 しかも、これからやっていく事業の内容が英語で書かれていたりするんですよね。 その英語を全部読んでみたいなこと、難しいじゃないですかなんですけども。 これも投資のプロが判断をして、この会社なら大丈夫ということで。 いろんなところに分散をして投資をして、それが外国の会社であっても同じようにしてくれるので、非常にですね。 外国株の投資が気軽にできるというのも、投資新宅のメリットでございます。 投資・新宅のメリットをまとめますと、分散投資ができますと、そして、プロが運用してくれますと、さらに奨学からできてですね。 外国株にも手軽に投資ができるということで、全力でですね。 投資・新宅に投資をしておけば、大丈夫でございます。", "video": "assets/ja/speech/vid_sDGZ5l4PQ1I.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 875} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_sK5_cmPAOxE", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "今日からハンドケア、しっかり気合を入れていきましょう。 この動画は、小学校から美白好き。 現在25歳全身に一体シミなし。 今まで人生で試した美白商品は、優位に1000種類を超える。 美白を極めに極めし、一周回ってこじらせた美白大好き。 人間による厳選に厳選を重ねたエリスぶりの美白スーパー。 一群商品を紹介するコーナーです。 その名も美白になりたいなら、これを買え、2020年版全8編です。 今回は、第6編ボディケア編をご紹介いたしました。 本日は第7編目ハンドケア編です。 この動画を見れば、この悩みは万事解決。 はい、では、早速はじまるよ。", "video": "assets/ja/speech/vid_sK5_cmPAOxE.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 876} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_sRzQId83Vs4", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "亜鉛って言ったら、何に入ってると思いますか、えっとね、牡蠣とかそうですね。 はい、あとは、あの牛、肩ロースとか、赤身の下物にも入ってますね。 かなり限られた部位になるんですね、赤身がいいんですかね、赤身が。 やっぱりで、あとはですね。 ヨウソですね、ヨウソって何に入ってると思いますヨウソヨウソねぇへぇ。 あれ、じゃがいもに振ったら色変わるやつですか? 懐かしいそれ、ヨウソですか、あれ、ヨウソですよね。 紫色になるやつそう。 そうそうそうだ、分からないです。 ヨウソは昆布とか、ワカメとか、海藻、海藻に多いですね。 海苔とかはいそうです。", "video": "assets/ja/speech/vid_sRzQId83Vs4.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 877} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_ttTFchfRx98", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "すごいもう捨てるものと、か、めちゃくちゃ出してくれるんで。 今もうめちゃくちゃ応援してほしいんですけど、皆さんここから先こう急に完璧に。 こういうなんかハンガーとか揃えたくなってくる病気なんですよ。 ドーンと一番どうでもいいだろって感じなんですけど。 こういうのを捨てたくなってくる病気なんですよね、やっぱし人によってね。 方向は違えど。 ということで、里香菜さん、めちゃくちゃ綺麗になりましたね、どうかな? でも、こっちは、結構藤子ちゃんがやってくれたから。 藤子ちゃん、めちゃくちゃ全力になったね。 ソファーこんなに大きかったんだ。 毎回ね、ここはすみっこで。", "video": "assets/ja/speech/vid_ttTFchfRx98.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 878} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_uul-WLXzPAg", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ないですね、で大きいね、こういう線傷はそこまでちょっと削ったら。 下地が出てくる可能性もあるので。 ここはちょっと注意しながら、うんだ。 いぶだいぶいいですねねで2000番ですね、次2000番です。 この周りについた大きい傷を下地までここ行っちゃった。 なで次3000番、3000番で、2000番の傷を平らにします。 下地まで行っちゃったな、なっちゃうんですよね、ちょっと削りすぎました。 ここはね、これ、ちょっとコンパウンドで磨きます。", "video": "assets/ja/speech/vid_uul-WLXzPAg.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 879} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_wxGQv6vAdZg", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "ラップスターの時、そうだったのラップスター残ってたもんね。 トップ10くらいも残ってなかった。 その前にもうラップ辞めようと思ってたの直前、もうラップもだるいみたいな。 Cだが、辞める前に一回、ラップスター。 やってみようみたいな適正にやってみたら、気づいたらトップ10あって。 じゃあ、もう一回やろうかみたいなそうなんだ、その時はそんなにまだやる気。 本当にじゃなかったから。 ちょっとやる気なかったけど、見ればちょっと分かるけど、そうなんだ。 でも、それも3年経って、結構勉強になったでしょ。", "video": "assets/ja/speech/vid_wxGQv6vAdZg.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 880} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_xnH5Iwus_7k", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "おごってくれなんて思ったんだよいやー。 その時から、こうちゃんは全部真摯やったよ。 全部そういう給料があったから、ああ、初給料でか厚給与やった。 わからん、覚えてない。 なんでおごったか言ったの覚えてる? もちろん行ったよな、ボウリングの帰りにボウリング行ったね。 行った、行ったむっちゃ美味しいステーキ、美味しいね。 また、覚えてまた行けたらいいね。 いいな、遠いな、ちょっとあれ、めっちゃ高かった。 記憶あるけど、その時さ、もう価値観やばいやん、安いん。 あのクオリティで日本だったら、もっと高いん。 だって30ユーロぐらいやっちゃうか。", "video": "assets/ja/speech/vid_xnH5Iwus_7k.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 881} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_z0RQegQYAvQ", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "限定価格の日替わり3days10月26日27日28日見逃せない3日間。 大特価アイテム、大集合、インナーグッズなど使えるアイテムが。 破格。 のお値段。 200円、300円、アウターからインナーまで大創業祭。 プライスの500円、フルオーバーやシャツなどのアウターが大特価。 700円一押しアイテムがお買い得900円。 そのタッシング・インテリアなども充実のお買い得。 プライス。 近藤千尋さん。 着用フラッシュブルーも新作発売中。 人気インスタグラマーテラさんプロデュースのアイテムも大集合。 今すぐお近くの島村にレッツゴー。", "video": "assets/ja/speech/vid_z0RQegQYAvQ.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 882} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_zXmCEgbsZHc", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "帰ってくるとベッドメイキングされててうんはい。 時間も全然かからないですもん、やっぱりそのー。 家がないんで。 フットワーク軽くするしかないんですよね、軽くするしかない。 ほんとに自分のプライベートなスペースは、ベッド1畳分だけ。 だから、確かにさっき拝見させていただいたんですけど、失礼しまー。 すあ、マジで何もない。 マジで何もないんすねえ、学校の先生たちからは、なんて言うんですかね。 のけものにされたりはしないんです。 それが結構応援してくれてて。 今日なんかも、本当に職員室で、最近どうな? みたいな感じで。 いや、昨日こんなことあって。 みたいな感じで、すごい応援してくれてて。 YouTube出て大丈夫なん? 多分大丈夫だと思います。 多分大丈夫だった。 よかった。 一番ミニマリストになってよかったなって思った点で言うのは。", "video": "assets/ja/speech/vid_zXmCEgbsZHc.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 883} {"dataset_id": "wmttest2025", "collection_id": "general", "doc_id": "ja-zh_CN_#_speech_#_vid_zqtDPNScOgc", "domain": "speech", "src_lang": "ja", "tgt_lang": "zh_CN", "src_text": "久保堂さんの事業において、やはりここに強みがあるだったりとか。 人事としては、こういう人間に活躍してもらいたいと思っている。 みたいなものがあれば、お聞かせいただきたいです。 はい、私からの質問は以上です。 鳥居さんまず、撤回の方をお願いします。 おぉー。 志望動機がつかずだ。 すごく気になる。 誰として迷ってしまう。 まず、逆質問って言われる何か、最後に質問あります。 されたはずですね。 最後、特に御社の強みは何? って聞かれたら、御社の側はどう思う? それを分かって、志望してここに来てるだろう。 はい、そうですね、ちょっと用意できたら、これってAIに例えると、面接はすごく分かりやすくなるんです。 けれども、例えば、私が田中君のこと。 本当に好きなんだけど、田中君ってどういうところがいいところ? って聞いてるようなもんです。 お前、なんで告白してきた?", "video": "assets/ja/speech/vid_zqtDPNScOgc.mp4", "screenshot": "null", "prompt_instruction": "You are a professional Japanese-to-Simplified Chinese translator, tasked with providing translations suitable for use in China (zh_CN). Your goal is to accurately convey the meaning and nuances of the original Japanese text while adhering to Simplified Chinese grammar, vocabulary, and cultural sensitivities. The original Japanese text is automatically transcribed from spoken language. Pay attention to errors that mimic speech transcription errors and fix as necessary. Maintain the flow and colloquial style of the speaker in the translation. Produce only the Simplified Chinese translation, without any additional explanations or commentary. Retain the paragraph breaks (double new lines) from the input text. Please translate the following Japanese text into Simplified Chinese (zh_CN):", "segment_id": 884}