text stringlengths 77 12.6k | input_ids listlengths 256 256 | attention_mask listlengths 256 256 |
|---|---|---|
<mn> Өглөөгvvр цэвэрлэгч эмгэн шал арчиж явах зуураа аль хэдийнээ гандчихсан сарнайн дэлбээнvvдийг тvvн хогийн сав руу зvглэх зуураа "Сарнай чи гандчихсан ч гэсэн надаас илvv vзэсгэлэнтэй байх юм" хэмээн ам алджээ. <en>As she wiped the floor in the morning, she wiped the rose petals to the trash, as she wiped her eyes, saying, "Sarah, you're mad, it's more beautiful than me." | [
128000,
14066,
77,
29,
220,
143,
101,
130829,
132778,
130829,
34175,
129025,
220,
131759,
131160,
129807,
128596,
131143,
220,
131814,
128480,
130829,
131814,
128594,
220,
128557,
131061,
129461,
220,
129127,
131143,
128989,
129082,
220,
130033,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Мөн барилгын үйл ажиллагаа явуулж буй 352 байгууллагад нийслэлийн Мэргэжлийн хяналтын газраас шалгалт явуулсан юм. <en>In addition, 352 construction companies conducted inspections from the Capital City Professional Inspection Agency. | [
128000,
14066,
77,
29,
45458,
133635,
128594,
220,
128697,
132504,
129461,
130829,
129126,
220,
134510,
129461,
220,
131061,
129082,
128989,
129461,
133900,
131061,
220,
130033,
131160,
134076,
129461,
129082,
220,
128697,
130928,
220,
16482,
220,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Ган бүтээгдэхүүний хэрэглээний өсөлтөд шинээр барих 1800 км төмөр зам, орон сууцжуулах хөтөлбөр, Улаанбаатар хотын дахин төлөвлөлт гээд бүтээн байгуулалтын томоохон төслүүд гол нөлөө үзүүлнэ. <en>The 1800-km railroad, the housing program and the major redevelopment projects in Ulaanbaatar city will have a major impact on new generation of steel products. <mn> Нэг өдрийг угаалгын өдөр болгож гэрийнхээ бүх зүйлийг угааж арчих 47. <en>Wash one day as a laundry day and wash all your home. 47. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
131061,
128594,
220,
128697,
129232,
130337,
132751,
130829,
134429,
130672,
128594,
128438,
220,
132682,
131814,
130829,
134917,
128594,
128438,
220,
133019,
129461,
130337,
133635,
134429,
220,
129454,
129063,
129807,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> "Лалын улс" бүлэглэлийн босогчидтой тэмцэж буй курдуудад туслахаар Иракийн курд цэргүүд Сирийн хилийн хот руу орж байна. <en>The Iraqi Kurdish troops enter the Syrian border city to help Kurds fighting the rebel group "Muslim nation". | [
128000,
14066,
77,
29,
330,
65014,
131061,
129461,
129126,
220,
132789,
129461,
130050,
1,
220,
128697,
129232,
128596,
129461,
131814,
129461,
129613,
220,
128697,
131223,
130829,
131143,
128989,
134429,
133754,
220,
130337,
131814,
128480,
131759... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Гэдэсний халдварт өвчинд цусан суулга, сальмонеллез, гэдэсний хижиг, кампилобактерийн халдвар, гэдэсний савханцрын халдвар, гепатит А буюу халдварт шар зэрэг өвчин багтана. <en>Infectious diseases include dysentery, salmonellosis, typhoid, campilobacteria, intestinal infections, hepatitis A or infectious yellow. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
131814,
134429,
131960,
128594,
128438,
220,
131923,
129461,
134429,
131160,
129127,
130337,
220,
133635,
131160,
131143,
128989,
128594,
134429,
220,
128940,
133155,
128594,
220,
131658,
128545,
11,
220,
130610,
12946... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Нийслэл хот үүсч байгуулагдсаны 376 жилийн ойн хүрээнд 11.20 цагт "Их хотын хямдрал-376" хямдралтай, урамшуулалтай өргөтгөсөн үзэсгэлэн худалдаа Чингис хааны талбайд болно. <en>Within the framework of the 376th anniversary of the establishment of the Capital City, the "Greater City Sale-376" discount and promotional exhibition will be held at Chinggis Khaan Square. | [
128000,
14066,
77,
29,
35889,
131232,
129461,
131814,
129461,
220,
130008,
130337,
220,
133659,
131143,
220,
128697,
133214,
130829,
134076,
129461,
131061,
130829,
134429,
128665,
134331,
220,
18322,
220,
129082,
128989,
129461,
129613,
220,
13445... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Айх, түгших үед цээжний хэсэгт хүчтэй мэдрэмж бий болдог гэж судалгаанд оролцогчид хэлсэн. <en>According to the survey participants, strong feelings arise in the chest. <mn> Байнгын хорооны дарга А.Тлейхан, гишүүн С.Эрдэнэ, Д.Оюунхорол нар сэтгүүлчдэд мэдээлэл хийсэн юм. <en>Chairman of the Standing Committee A.Teleyhan, member S.Erdene and D.Oyunkhorol informed journalists. | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
128830,
11,
220,
130337,
129232,
130829,
133290,
220,
129232,
132580,
134429,
220,
133016,
129082,
128594,
128438,
220,
128813,
133629,
130829,
130337,
220,
131538,
129232,
131143,
131651,
220,
128480,
131814,
134429,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> "Хөдөлмөр эрхлэх ур чадварыг дээшлүүлэх төсөл"-ийн хүрээнд мэргэжлийн боловсрол, сургалтын байгууллагуудыг орчин үеийн тоног төхөөрөмжөөр хангах,чадамжид суурилсан сургалт, үнэлгээний тогтолцоог бэхжүүлэн нутагшуулах,багш болон удирдах ажилтнуудыг чадавхжуулах тогтолцоог бүрдүүлэх, ерөнхий боловсролын сургуульд мэргэжлийн чиг баримжаа олгох, технологийн гүнзгийрүүлсэн сургалттай, бие даасан ахлах сургууль байгуулж сургалтын хөтөлбөрүүд боловсруулж хэрэгжүүлэх зэрэг ажлууд хийгдэх юм байна. <en>Within the framework of the "Employment Skills Development Project", vocational education and training institutions will be provided with modern equipment, reinforce competency-based training and evaluation systems, create a capacity building system for teachers and supervisors, provide vocational orientation and advanced technology , creating independent high schools, developing training programs and implementing them. | [
128000,
14066,
77,
29,
330,
102357,
133635,
134429,
133635,
129461,
128480,
129606,
220,
129807,
131538,
129461,
134916,
220,
132068,
220,
131143,
131061,
134429,
131160,
129127,
133761,
220,
134429,
128527,
129461,
135069,
129461,
134916,
220,
130... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Монгол Улсын Хөгжлийн банк нь тус банкнаас санхүүжилт авахыг хүссэн аж ахуйн нэгжүүдийг сонгон шалгаруулдаг эрх бүхий байгууллага биш бөгөөд салбарын яамд тухайн ажлын гүйцэтгэгчийг сонгон шалгаруулж, төслийн хэрэгжилт, үр дүнг хянаж, биелэлтийг дүгнэх, шаардлагатай бол гүйцэтгэгчтэй байгуулсан гэрээг цуцлах зэргээр төслийг бүхэлд нь хариуцан ажилладаг болно. <en>The Development Bank of Mongolia is not the governing body of the company that is financially motivated by the bank, and the line ministries are responsible for the entire project by selecting the contractor, monitoring the implementation of the project, evaluating the performance, and terminating the contract with the contractor. will be. | [
128000,
14066,
77,
29,
45458,
130226,
128594,
130829,
130226,
129461,
59842,
129461,
130050,
129126,
101055,
133635,
130829,
129082,
129461,
129613,
220,
128697,
131061,
128594,
130618,
220,
128594,
129051,
220,
130337,
132556,
220,
128697,
131061,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Гэтэл худалдан авагчдын дунд Монголд гаргаж авсан балыг "Цэвэр зөгийн бал маш ховор, ихэнхдээ хольцтой байдаг" гэсэн буруу ойлголт байдаг. <en>However, the buyers of honey in Mongolia have misconceptions that "pure honey is rarely mixed, often mixed". <mn> Японы хүчирхэг багийн эсрэг ийм сайн үзүүлэлттэй тоглосон нь дараа дараачийн тоглолтуудад хожих боломж байгааг харуулж байгаа юм. <en>With a good performance against the Japanese side, it is possible to win the following games. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
131814,
130337,
131814,
129461,
220,
131538,
131220,
131061,
129461,
134429,
131061,
128594,
220,
131061,
131160,
131061,
130829,
131143,
134429,
129126,
220,
134429,
132789,
128594,
134429,
45458,
130226,
128594,
130829... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Хүүхдэд үйлчилгээ үзүүлэх, мэдээллийг өгөх, урьдчилсан сэргийлэх үндсэн үүрэг хүлээсэн хүн бол хорооны хөгжлийн нийгмийн ажилтан. <en>The person who is primarily responsible for delivering services, providing information and preparing a child is a Social Development Committee of the Committee. <mn> Тэд 1204 гэсэн цэгт тооллогын ажлаа амжилттай гүйцэтгээд дараагийн цэг рүү явлаа. <en>They successfully completed their census work at 1204 and went to the next point. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
129934,
134429,
131814,
134429,
220,
134510,
129461,
131143,
128989,
129461,
130829,
132751,
220,
129232,
135102,
129461,
134916,
11,
220,
128480,
131814,
134429,
132751,
129461,
129461,
131208,
220,
133635,
130829,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Хэмжээгээ мэдэхгүй ууж согтуураад ажилтнаа үг хэлээр доромжлон гэмтээсэн Х.Батбаяр гэм буруутай үйлдлийнхээ төлөө ийнхүү ажлаасаа халагдсан. <en>Kh.Batbayar, who was drunk and drunk, did not know his size. He was dismissed for his guilty actions. <mn> Өөрчлөлт хийх гэсэн хүсэл тань таныг шинэ аялалд хөтлөх юм уу эсвэл сонирхол татсан хүнтэй танилцахад хүргэж мэдэх юм. <en>The desire to change may lead you to a new journey or to find someone interested. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
131814,
128480,
129082,
132751,
130829,
132751,
220,
128480,
131814,
134429,
134916,
132714,
220,
134076,
129082,
220,
130803,
130829,
130337,
130130,
134429,
220,
131061,
129082,
128989,
129461,
130337,
131763,
131061,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Өөр бусад зүйл рүүгээ анхаараад болохгүй байгаа бүх зүйлийг техник руу чихчихээд хүний ажиллагаа дутагдаж байгааг нуугаад байх юм. <en>Everything else that does not pay attention to other things is hidden from the technique and it is hiding the lack of human activity. <mn> Хүмүүс "Beatles" хамтлагийг маш сайн мэддэг байсан учир нэг өдөр Жон: Бид Есүсээс ч илүү алдартай гэж байжээ. <en>Because people knew the Beatles well, so one day John: We were more famous than Jesus. | [
128000,
14066,
77,
29,
220,
143,
101,
129606,
220,
128697,
133155,
134429,
220,
131591,
129461,
220,
133523,
130829,
132751,
220,
131061,
128594,
134935,
128530,
131061,
134429,
220,
128697,
130226,
129461,
134374,
132714,
220,
128697,
133214,
13... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Түүнчлэн Монгол орны геологийн тогтоц, эрдэс баялгийг ирээдүйд судлах ямар ч чиглэл алга. <en>There is no point in future research on minerals and minerals in Mongolia. <mn> Эрчүүдийн коллекцидоо голлон анхаардаг "Jockey" сүүлийн жилүүдэд эрэгтэй, эмэгтэй дотуур хувцас загварын салбарт аль алинд нь тэргүүлэгч болсон. <en>In the men's collections, Jockey has been the leader in both men's and women's underwear. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
135069,
128594,
131143,
129461,
131814,
128594,
45458,
130226,
128594,
130829,
130226,
129461,
220,
130379,
128594,
134331,
220,
130829,
134616,
129461,
130226,
130829,
129613,
220,
130337,
130226,
130829,
130337,
133725... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Үүнээс гадна та бүхэн үнэлгээгээ ямар аргаар зохион байгуулахаа бодох хэрэгтэй. <en>In addition, you need to think about the way you conduct your evaluation. <mn> Уг нь дээр vед хятадууд мансууруулах тєрлийн євсийг тvvж, тvvнийгээ нунтаглан боловсруулаад урт гаансанд хийн тамхи болгож татдаг тєдийгvй тvvнийгээ "хар тамхи" гэдэг байсан юм билээ. <en>At that time, the Chinese pulled up the drug of the drug, developed it and dug it into a cigarette, and it was called "drug". | [
128000,
14066,
77,
29,
117482,
106,
129232,
129063,
131960,
220,
130829,
131061,
134429,
131763,
220,
130337,
131061,
220,
128697,
129075,
128594,
220,
129232,
129063,
129461,
130829,
132751,
130829,
132751,
220,
130033,
128480,
129127,
220,
129127... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Хөхийг нь зөөлөн хазаж, сороод үз Хөх нь таашаал авах цэгийн хамгийн гол зүйл мөн. <en>Bite her breast softly, squeeze The blue is the main point of pleasure. <mn> Алтаншагай дахин адуу руугаа очин уургаараа даллан хазаараа хангир хангир дуугаргатал нөгөө муу даага давхиад ирж гэнэ. <en>Altantshai went back to his horses and waved his fingers in his arms and shouted loudly. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
129999,
131208,
220,
128594,
129051,
220,
128271,
130557,
129461,
133635,
128594,
220,
131923,
134115,
129082,
11,
220,
130803,
133331,
134429,
220,
129232,
128271,
101055,
129999,
220,
128594,
129051,
220,
130337,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тиймээс Б-г Санхүүгийн албаны даргаар томилох үндэслэлгуй болохыг АТГ-аас тус сумын удирдлагад мэдэгдэж, улмаар хуурамч диплом ашигласан хэргийг нь цагдаагийн байгүуллагаар шалгуулахаар шилжүүлжээ. <en>Therefore, the IAAC informed the management of the soum that he did not reason to appoint B as Chief Financial Officer and transferred the use of a fake diploma to a police investigation. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
128438,
128480,
129085,
64571,
12,
130829,
28599,
131061,
128594,
134437,
130829,
129613,
220,
131061,
129461,
128697,
131061,
128594,
134331,
220,
134429,
129127,
130829,
129561,
220,
130337,
130226,
128480,
128989,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Гэсгээл зовлон бусдаас ирэх ч тэр гэсгээл зовлонг үүтгэх шалтгаан бидэнд буй " гэсэн бодол гаргалгаа, итгэл бишрэл юм. <en>There is a cause for suffering and suffering, but there is reason for us to cause suffering. " <mn> Эхлэл үе дунджаар 3-4 хоног үргэлжилж, төгсгөлд нь халуун хэвийн болдог. <en>The average period lasts 3-4 days, and the end is normal. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
131960,
130829,
132751,
129461,
220,
129840,
131160,
129461,
130226,
128594,
220,
128697,
132556,
134429,
132275,
220,
133411,
134916,
220,
131143,
220,
130337,
129807,
220,
130829,
131960,
130829,
132751,
129461,
220,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Black Diamond хөхөвч 5 сая долларын үнэтэй 2008 онд Victorias Secret-ийн бразиль загвар өмсөгч Адрианагийн үзүүлсэн энэ тансаг хөхөвч 50 карат жин бүхий 3575 ширхэг хар алмааз, 117 цагаан алмааз, 34 рубин шигтгээтэй. <en>Black Diamond breastfeeding $ 5 million In 2008, the luxury Giorgio Giorgio Giuseppe Giorgio Giorgio Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Giuseppe Mourinho | [
128000,
14066,
77,
29,
5348,
25328,
220,
129364,
131160,
131143,
220,
20,
220,
130610,
130033,
220,
134429,
130226,
129461,
129461,
129127,
129126,
220,
129232,
129063,
131651,
220,
134601,
220,
130226,
128594,
134429,
33412,
3557,
8769,
12,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Энэ жил ч уг ажлыг үргэлжлүүлж өдгөө Ус, сувгийн удирдах газарт шилжүүлээд байгаа. <en>This year, the work is still being transferred to the Water and Drainage Authority. | [
128000,
14066,
77,
29,
81529,
129063,
220,
129082,
128989,
129461,
220,
131143,
220,
132789,
130829,
220,
131061,
129082,
129461,
133761,
220,
135009,
130829,
131814,
129461,
129082,
129461,
135069,
129461,
129082,
220,
133635,
134429,
130829,
1305... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> УИХ Х төрөөс мөнгөний бодлогын талаар 2014 онд баримтлах үндсэн чиглэлийг батлахдаа инфляцийг энэ оны эцэст 8 хувьд байлгаж, улмаар 2015-2016 онд 7 хувьд хүргэн дунд хугацаанд макро эдийн засгийн тогтвортой байх нөхцлийг бүрдүүлэх зорилт тавьсан. <en>Parliament approves the policy of the State Monetary Policy 2014 in order to keep inflation at 8 percent by the end of this year and set the target for macroeconomic stability in mid-2015 to 7 percent in 2015-2016. | [
128000,
14066,
77,
29,
59842,
31274,
102357,
101055,
220,
130337,
130435,
130050,
220,
128480,
133635,
128594,
130829,
133635,
128594,
128438,
220,
128697,
130226,
134429,
129461,
130226,
130829,
129126,
220,
130337,
131061,
128684,
129025,
220,
13... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Ингээд чихрийн шижин гэсэн эмгэгийг баталгаажуулж эсвэл үгүйсгэхийн тулд хийлгэх ёстой дараах шинжилгээг нас 35-аас дээш, ойрын төрлийн хүмүүсийн дотор чихрийн шижин буюу диабет тай хүн байдаг, байсан, илүүдэл жинтэй, биеийн хөдөлгөөний идэвх муутай ажил эрхэлдэг, нүд ба бөөр, даралтын ямар нэг өөрчлөлттэй хүмүүс жилдээ нэг удаа бүгдийг биш юм гэхэд заримыг нь заавал хийлгэж байхад огт илүүдэхгүй. <en>Thus, the following tests to confirm or deny diabetes should be over 35 years old, including people with diabetic or diabetes, who are overweight, obese, with no physical activity, eyes and kidneys, any pressure Those who change will not do it at all once a year, but some will always have to do it. | [
128000,
14066,
77,
29,
43896,
128594,
130829,
130512,
220,
131143,
134424,
129613,
220,
129454,
129082,
128989,
128594,
220,
130829,
129987,
128594,
220,
131814,
128480,
130829,
131814,
130829,
131208,
220,
128697,
131061,
130337,
131061,
128545,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Та эдийн засгийн байдлаа тогтвортой болгож өөрийн хүссэн хэмжээндээ хүргэснээр та илүү жаргалтай болно. <en>You will be more happy with your economic stability and bring it to your desired level. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
131061,
220,
131814,
134429,
129613,
220,
134115,
130050,
130829,
129613,
220,
128697,
133214,
134429,
128684,
220,
130337,
130226,
130829,
130337,
131160,
130379,
133754,
220,
128697,
130226,
129461,
130829,
130226,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Манай баг, яамны хамт олон өдөр шөнөгүй сууж байж 2032 он хүртэл баримтлах бодлогын баримт бичгийг боловсруулж гаргасан.Үүнд хариуцлагатай уул уурхайг хөгжүүлэх, илтод байдлыг бий болгох, баялгийн хуваарилтыг ил тод байлгах, байгаль орчны нөхөн сэргээлт, орон нутагт үйл ажиллагаа явуулж байгаа аж ахуйн нэгжүүд олсон орлогоосоо хуваарилах, мөнгө хуримтлуулах зэргийг тодорхой болгосноос гадна энэ салбарыг хэн авч явах юм. <en>Our team and ministries are working together day and night to develop a policy document until 2032. It provides responsible mining development, clear accountability, transparency of wealth distribution, environmental rehabilitation, local operations units are allocated from their income and accumulated money, and who will take this branch. | [
128000,
14066,
77,
29,
45458,
131061,
131763,
128884,
220,
128697,
131061,
130829,
11,
220,
130033,
131061,
128480,
128594,
134331,
220,
131923,
128480,
130337,
220,
130226,
129461,
130226,
128594,
220,
133635,
134429,
129606,
220,
128557,
133635,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Анагаахын оюутнуудад туршилт хийх бие цогцос дутагдаж байсан учир, тэд булш ухаж эхэлжээ. <en>Because of the lack of physical bodies for medical students, they began to dig a grave. | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
131763,
130829,
131613,
131538,
129126,
220,
132686,
130337,
128935,
131061,
134429,
220,
130337,
131238,
129461,
130337,
220,
133080,
131538,
220,
128697,
128895,
220,
134706,
130829,
134706,
130050,
220,
134429,
1327... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Энэ мэтчилэн сонгон шалгаруулалтад оролцох эрхээ хязгаарлуулж, барилгын ажил явуулах хөрөнгө мөнгөгүй атлаа авлигалд идэгдсэн дарга нарын нэр нөлөөнд дулдуйдантендерийн эрх өвөртөлж, иргэдийн амьдралаар "наадаж" байгаа "Орчлон констракшн"-ыг эсэргүүцэгчид олширсоор байгаа нь үнэн. <en>It is true that the opposition of "Ormons Construction" has been increasingly restricted to the right to participate in the selection process and to have the rights of heads of corrupt actors in the name of the corrupt authorities. | [
128000,
14066,
77,
29,
81529,
129063,
220,
128480,
131814,
130337,
131143,
128989,
129461,
131814,
128594,
220,
128756,
130829,
130226,
128594,
220,
128557,
131061,
128545,
133641,
129461,
131061,
129461,
130337,
131061,
134429,
220,
130379,
130226,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Ирэх он бол хямралын жил байх нь гэсэн яриа олон нийтийн дунд гарсан. <en>The next year's talk was a year of crisis. <mn> Энэ утгаараа төв банк мөнгөний зөв бодлогыг хэрэгжүүлж, эдийн засгийн өсөлтийг дэмжих ёстой гэнэ. <en>In this sense, the central bank should adopt proper monetary policy and support economic growth. | [
128000,
14066,
77,
29,
43896,
134221,
220,
130226,
128594,
220,
128697,
130226,
129461,
220,
130654,
128480,
128530,
129461,
129126,
220,
129082,
128989,
129461,
220,
128697,
133594,
220,
128594,
129051,
220,
130829,
129987,
128594,
220,
130033,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тогтоолын төсөлтэй холбогдуулан УИХ-ын гишүүн С.Дэмбэрэл, О.Содбилэг, Н.Батцэрэг нар байнгын хорооны даргаас асуулт асууж тодруулан УИХ-ын гишүүн Н.Батцэрэг, Су.Батболд нар саналаа хэлсэн юм. <en>Parliament Speaker S.Demberel, O. Sodbileg and N.Batsureg asked the Chairman of the Standing Committee to elaborate on the draft resolution and parliament members N.Batzser and Su.Batbold have commented. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
130226,
130829,
130337,
129968,
129461,
129126,
220,
130337,
133019,
129461,
131651,
220,
130008,
129461,
128697,
130226,
130829,
134429,
134076,
129461,
131061,
128594,
59842,
31274,
102357,
12,
129126,
220,
130829,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> ОХУ-тай Стратегийн түншлэлийг хөгжүүлэх дунд хугацааны хөтөлбөрийг баталгаажуулж, хил гаалийн асуудлаа шийдсэнээр монголчуудын өмнө нэг биш давхар давхар том боломж үүд хаалгаа нээх юм. <en>To secure a medium-term program to develop strategic partnerships with the Russian Federation and to resolve the customs problem, Mongolia will not have a double storey opportunity to open. | [
128000,
14066,
77,
29,
35448,
102357,
41682,
12,
128585,
28599,
130337,
128530,
130337,
132580,
130829,
129613,
220,
130337,
129232,
128594,
128557,
129461,
131814,
129461,
131208,
220,
134801,
130829,
129082,
135069,
129461,
134916,
220,
134429,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Дэвсгэртийн нүүрэн талын баруун хэсгийг гэрлийн эсрэг барьж харахад Чингис хааны дүр бүхий усан хээ тодорно. <en>The western part of the front of the back of the corridor holds a glimpse of the shape of the Chinggis Khan. <mn> Ралли уралддаг зарим хэсгийн замууд нь тухайн нутгийн эзэмшил учир зөвшөөрөл авах ёстой байдаг. <en>The parts of the rally racing rally must be obtained by the local ownership. | [
128000,
14066,
77,
29,
39903,
131814,
131160,
130050,
130829,
129807,
130337,
129613,
220,
128594,
128812,
128594,
220,
130337,
131061,
129461,
129126,
220,
128697,
134745,
128594,
220,
128813,
130050,
130829,
131208,
220,
130829,
129807,
129461,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Нэг эмэгтэй хурал дээр босч ирээд "Манай дарга нар яагаад эрх, мэдэл албан тушаалтай зууралдаад байдаг юм бэ. <en>One woman went to the meeting and said, "Why are our leaders in charge of their rights and responsibilities? <mn> Дээд гурван насны морины байнд "УАЗ-469" автомашин өгнө гээд цааш урсана. <en>It is said that the UAZ-469 will be given a three-year-old horse. | [
128000,
14066,
77,
29,
35889,
131814,
130829,
220,
131814,
128480,
131814,
130829,
131651,
220,
131538,
134899,
129461,
220,
134429,
130043,
220,
128697,
129022,
131143,
220,
133411,
130512,
330,
39091,
131061,
131763,
128884,
220,
134429,
129127,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тодруулбал, МАХН-аас Аж үйлдвэрийн дэд сайдад А.Алаубек гэж эрхмийг "зүтгүүлэхээр" болжээ. <en>For example, the MPRP deputy Minister of Industry became the "empowerment" of the businessman A.Alabekke. <mn> Мөн асаалттай үед нь тогоо тавиагүй тохиолдолд дээшээ халахгүй, тогоо тавьсан тохиолдолд даруй халж хоолыг тань буцалгана. <en>If the pan is not turned on, turn off the dish if it is not cooked and boiled immediately. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
130226,
134429,
133641,
129461,
128697,
131061,
129461,
11,
45458,
37255,
102357,
20807,
12,
132275,
57855,
129082,
220,
134510,
129461,
134429,
131160,
129807,
129613,
220,
134429,
131814,
134429,
220,
130610,
128884,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Хоёр домогт капитан Пеле, Бобби Мур нар бие биеэнээ хүндэлдэгийн тэмдэг болгон майкаа солилцож байгаа нь. <en>Two legendary captain Pele and Bobby Moore share their mates as a sign of mutual respect. <mn> Марко Пологийн гаргасан замыг дахин хэн ч туулаагүй Полог Венецид буцах үед их хаан Хубилай нас баржээ. <en>Kologo was killed when he returned to Venice when he returned to Marco Polo. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
133247,
129025,
220,
134429,
130226,
128480,
130226,
130829,
130337,
220,
130386,
130337,
131061,
128594,
23227,
132580,
129461,
132580,
11,
64571,
130226,
128697,
128697,
128989,
45458,
132068,
220,
131763,
129025,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Ирэх 2015 онд тус төвийн хамт олон Байгаль орчны мэдээллийн төвүүд болон байгаль орчны сургалт, сурталчилгааны чиглэлээр ажилладаг төрийн болон төрийн бус байгууллагуудтай илүү өргөн хүрээнд хамтран ажиллаж, "Иргэн бүр экологич" уриагаа илүү тэлж, иргэд, олон нийт, тэр дундаа хүүхэд багачууд, оюутан залуустай илүү ойр дөт ажиллах боломж, хүсэл эрмэлзэл бий гэдэгт итгэж байна" гэжээ. <en>In 2015, the Center will collaborate with governmental and non-governmental organizations working in Environmental Information Centers and environmental training and public awareness programs. "Every citizen will be more ecologist", and citizens, especially children and youth I hope that there will be more willingness and willingness to work with young people. " | [
128000,
14066,
77,
29,
43896,
134221,
220,
133408,
220,
130226,
128594,
134429,
220,
130337,
132556,
220,
130337,
133635,
131160,
129613,
220,
131923,
128480,
130337,
220,
130226,
129461,
130226,
128594,
64571,
133214,
130829,
131061,
129461,
12905... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Аливаа чадал нь хурд ба тэнцүү үйлчлэх хүч ( тулгуур хүчнүүдийн нийлбэр)-тэй шууд хамааралтай гэх байгалийн шинжлэх ухааны хуулийг кинематик, динамикийн анхны мэдэгдэхүүнтэй хүн бүр мэднэ. <en>Everyone knows the first law of nature and dynamics of the laws of natural science that any power is directly related to the speed and equality of service (the sum of the fundamental forces). | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
129461,
128989,
131160,
131613,
220,
131143,
131061,
134429,
131061,
129461,
220,
128594,
129051,
220,
131538,
132068,
134429,
220,
128697,
131061,
220,
130337,
131814,
128594,
132177,
220,
134510,
129461,
131143,
1294... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Үндсэн мэргэжил нь орос хэлний багш боловч тэр ухамсарт амьдралаа сонины гал тогоонд өнгөрүүлж буй. <en>The profession is a Russian teacher, but he's conscious of his life in a newspaper kitchen. <mn> Энэ төрлийн хэрэг тус эмнэлэгт өдөр бүр, цаг минут тутамд гарч байгаа нь харамсалтай. <en>This kind of case is annoying at the clinic every day and every hour. | [
128000,
14066,
77,
29,
117482,
106,
128594,
134429,
129985,
220,
128480,
129807,
130829,
131814,
129082,
128989,
129461,
220,
128594,
129051,
220,
130379,
129022,
220,
128813,
129461,
128594,
128438,
220,
128697,
131061,
130829,
128557,
220,
128697... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Г.Отгонцэцэгийн хувьд өнгөрсөн онд Москвагийн их дуулгад финалдаж мөнгөн медаль, Астанагийн Гранприд түрүүлж, Чиндаогийн Гранпригээс хүрэл медаль хүртэж, олимпийн эрхийн чансааг тэргүүлэх болсон. <en>G.Otontsetseg has won the silver medal in Moscow last year, won the bronze medal in Astana, won the Bronze medal in Qingdao and won the Olympic title. <mn> Өмгөөлөгч талаасаа бодоход энэ хуулийн төсөл дээр юу хэрэгтэй байна вэ? <en>What do you think about this law draft lawyer? | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
13,
20976,
130337,
130829,
130226,
128594,
132054,
130829,
129613,
220,
131538,
132789,
131160,
129051,
134429,
220,
133635,
128594,
130829,
129927,
128594,
220,
130226,
128594,
134429,
45458,
133863,
131160,
131061,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Түүнчлэн тус сургуулийн нэг онцлог нь суралцаж байх хугацаандаа амжилттай суралцаж, тодорхой шалгууруудыг хангасан хүүхдүүдэд МУБИС-ийн Захирлын нэрэмжит тэтгэлэг, бусад хүндэтгэх шалтгааныг харгалзан тэтгэлэгт олгодог аж. <en>Also, one of the distinctive features of the school is to provide scholarships based on the name of the School of Honors and other reasons for the successful completion of the study. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
135069,
128594,
131143,
129461,
131814,
128594,
220,
130337,
132556,
220,
129960,
129025,
130829,
134076,
129461,
129613,
220,
129063,
130829,
220,
130226,
128594,
128940,
129461,
130226,
130829,
220,
128594,
129051,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Бид АНУ-дочоод NBA үзсэн ч хэтэрхий хол суудалтай бол адилхан дэлгэцээр л тоглолтоо үзнэ шүү дээ. <en>When we saw the NBA in the U.S., it was a game that was too far off. <mn> П.Жасрайн Засгийн газрын үед их өрөндөө хэд хэдэн уурхай, барилга байгууламжууд, Эрдэнэт, Төмөр зам, Монголросцвет зэрэг газруудыг авах далд сонирхлоо оросууд илэрхийлж байсан гэдэг. <en>P. Jasrin said that the Russians expressed their deep interest in taking over several mines, buildings, Erdenet, Railway and Mongolrusttet. | [
128000,
14066,
77,
29,
64571,
128989,
134429,
57855,
20807,
41682,
12,
134429,
130226,
131143,
134813,
17846,
220,
129232,
128271,
129985,
220,
131143,
220,
128813,
130337,
131078,
220,
130008,
129461,
220,
131658,
134429,
131061,
129461,
128585,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тиймээс үгэнд ордоггүй, хэн нэгний гарын хүн гэдгээрээ "даам" гарсан Төрийн нарийн бичгийн дарга нарыг ажлаа олигтойхон хийхгүй бол халах хүртэл арга хэмжээ авна шүү гэдгээ Ерөнхий сайд дуулгасан байна. <en>Therefore, the Prime Minister has stated that he will take steps to dismiss the State Secretary who is "staunch" as a sign of his or her signature. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
128438,
128480,
129085,
220,
129232,
130829,
131814,
128594,
134429,
220,
130379,
130577,
132714,
11,
220,
128813,
128594,
220,
129063,
130829,
128594,
128438,
220,
130829,
129127,
129126,
220,
131538,
129232,
128594,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Мөн хамтран ажиллах гэрээнд гарын үсэг зурсан УИХ-ын гишүүн С.Ганбаатар гишүүний зөвлөх М.Зоригтбаатар "Гишүүн маань өөрөө эко хүн.Тэрбээр машин унадаггүй. <en>MP Zorigtbaatar, consultant MP S.Ganbaatar, who signed the cooperation agreement, said: "The member is an eco person. He does not drive cars. <mn> Энэ хугацаанд найман кино, олон ангит хоёр кинон дээр ажилласан байна. <en>During this period, he worked on eight films and two serials. | [
128000,
14066,
77,
29,
45458,
133635,
128594,
220,
131923,
128480,
130337,
128530,
128594,
220,
131061,
129082,
128989,
129461,
129461,
134892,
220,
130829,
132935,
128594,
134429,
220,
130829,
129127,
129126,
220,
132549,
130829,
220,
134473,
1286... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Амьд үлдэгсдээс дал орчим хүн халуун үнс, хорт хийгээр амьсгалан гамшигт нэрвэгджээ. <en>About seventy of the survivors suffered from hot ash and poison gas. | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
128480,
129051,
134429,
220,
129232,
129461,
129113,
130050,
134429,
129085,
220,
134429,
131061,
129461,
220,
130379,
131143,
128989,
128480,
220,
131538,
129232,
128594,
220,
131923,
129461,
134076,
128594,
220,
1292... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Ассад цэргийн хүчээ ашиглаж, Сирийг яаж түйвээснийг, үүний уршгаар Сирийн иргэдэд юу тохиолдож, хэдэн мянган хүн амиа алдаж, хэдэн зуун мянгаараа өөр улс руу дүрвэж байгааг харсаар байж та цаашид ч дэмжсээр байх уу? <en>How can Assad use military force and how it will hurt Syria, and what will happen to the Syrians, how many thousands of people are killed and hundreds of thousands of people are moving to another country, and will you continue to support them? | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
130050,
130610,
134429,
220,
131759,
129025,
130829,
129613,
220,
131538,
129232,
131143,
132751,
220,
132782,
130829,
129461,
131061,
129082,
11,
28599,
133411,
131208,
220,
130033,
131061,
129082,
220,
130337,
134510... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Харин энэ заасан цагт нь ард иргэдийн хэдэн хувь нь нийтийн тээврээр үйлчлүүлж амжих бол гэсэн эргэлзээтэй асуудал тулгарч байна. <en>At this time, however, there are some doubts about how many people will be able to access public transportation. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
132504,
128594,
220,
131814,
129063,
220,
134115,
134572,
128594,
220,
133545,
130829,
130337,
220,
128594,
129051,
220,
129127,
134429,
220,
133411,
130829,
131814,
134429,
129613,
220,
128813,
134429,
131814,
128594... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Уянгын суут яруу найрагч Михай Эминескүгийн Академийн ерөнхийлөгч Ион Диаконескүгийн эрхлэн нийтлүүлсэн 600 шахам хуудастай энэ анталоги нь өнөө цагийн дэлхийн хамгийн шилдэг яруу найрагчдын шүлгүүдийг сорчлон сонгож чадсанаараа гайхалтай сайн ном болсон хэмээн уг бутээлийн редакцийн зөвлөлд ажилласан Испанийн яруу найрагч Хусто Хорхе Падрон номын нээлтэн дээр онцоллоо. <en>The poet of the Uyghurst, the poet of the Uyghur of the Emperor of the Emperor of the United States of America, Joey Diaconescu emphasizes the poem of the best poets in today's world, according to the Spanish poet Jorge Jorge Perez, who worked on the editorial board of the present invention. | [
128000,
14066,
77,
29,
59842,
130033,
128594,
130829,
129126,
220,
131658,
130337,
220,
130033,
133641,
220,
131763,
129878,
130829,
131143,
45458,
128712,
133214,
81529,
135125,
133701,
129232,
130829,
129613,
57855,
128972,
134429,
132580,
128480,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Өөрт нь ч дэлгэх баримт байгаа биз, гагцхүү хуулийн байгууллага шалгаж байхад бас хамаагүй ярьж ч болдоггүй байх. <en>There is evidence for him, and not just talking about the law enforcement body. | [
128000,
14066,
77,
29,
220,
143,
101,
129606,
130337,
220,
128594,
129051,
220,
131143,
220,
134429,
131814,
129461,
130829,
134916,
220,
128697,
132504,
128480,
130337,
220,
128697,
133214,
130829,
131613,
220,
128697,
128663,
11,
220,
130829,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Учир нь, 1910 оны үед нэрт соён гэгээрүүлэгч Цэвээн Жамсранов төвийг сахих асуудал хөндөж, улмаар ардчилсан хувьсгал хийх цагаар ч энэ сэдэв сөхөгдөж байж. <en>In 1910, Tseveen Jamsranov, the renowned educator Taejeon, addressed the issue, and even this time during the democratic revolution. | [
128000,
14066,
77,
29,
59842,
131143,
133411,
220,
128594,
129051,
11,
220,
129734,
220,
130226,
128594,
134331,
220,
129232,
132580,
134429,
220,
129063,
129025,
130337,
220,
133517,
128594,
220,
130829,
131814,
130829,
130043,
135069,
128596,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Харин өнөөдөр хайрлаж өсгөсөн хүү минь хожим ямар эмийн гарт орж өгсөнийг нь идэж, өмсөж, бас царайчлан амьдарч, үргэлж аргадаж,бас болоогүй уучлал гуйж бөхөлзөж явах ёстой болохыг бодохуйяа аймаар. <en>But now that the boy who has been loving me today has eaten, worn, lived and always eaten, he has always been tortured and apologized for what he had given him. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
132504,
128594,
220,
133635,
130067,
133635,
134429,
129606,
220,
131923,
133706,
129461,
131061,
129082,
220,
132961,
130829,
133019,
128594,
220,
134437,
220,
135125,
129051,
220,
130008,
129082,
128989,
128480,
220... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> "Хил хязгааргүй эмч нар" байгууллагын удирдлагууд америкчуудтай хэлэлцээр хийхийг хүсэхгүй байгаа бөгөөд энэ асуудалд НҮБ-ыг анхаарлаа хандуулахыг шаардаж, ерөнхий нарийн бичгийн дарга Бан Ги Мүнд шаардах бичиг илгээсэн болохоо өөрсдийн цахим хуудсаараа дамжуулан мэдэгджээ. <en>The authorities of Borderless Doctors do not want to negotiate with the Americans, calling on the United Nations to pay attention to this issue and have sent a letter to the Secretary-General Ban Ki-moon through their website. | [
128000,
14066,
77,
29,
330,
102357,
128989,
129461,
220,
130654,
128271,
130829,
129561,
132714,
220,
131814,
128480,
131143,
220,
131763,
129025,
1,
220,
128697,
133214,
130829,
134076,
129461,
129461,
131061,
130829,
129126,
220,
131220,
133411,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Учир нь Засаг солигдохоор л өмнөхөө үгүйсгэж, хэрэгжүүлж байсан бодлогыг нь зогсоож, шинэ эрх зүйн орчин гаргаж ирдэг. <en>This is because the former has been degraded and implemented, and the new legal environment has been created. | [
128000,
14066,
77,
29,
59842,
131143,
133411,
220,
128594,
129051,
53677,
134572,
130829,
220,
130803,
129461,
128989,
130829,
134429,
132335,
129025,
220,
129461,
220,
133635,
128480,
130067,
132445,
220,
129232,
132714,
130050,
130829,
131814,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Хазайлгасан буюу хэвтээгээрээ эргэлдэх цилиндр дотор ихэвчлэн чулуун болон металл бөмбөлгүүдийг хийх ба цилиндр эргэлдэх явцад тэдгээр бөмбөлгүүд цилиндр доторх материалыг нунтагладаг. <en>In the rotary cylinders usually tilted or horizontally made of stone and metal beads and during the turning of the cylinders, these balloons grind the material inside the cylinder. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
131061,
134115,
128884,
128545,
128665,
220,
128697,
131260,
220,
128813,
131160,
130337,
132751,
130829,
130043,
132751,
220,
129807,
130829,
131814,
129461,
134429,
134916,
220,
128940,
128989,
129461,
128989,
128594,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> АНУ-ын нэрт жүжигчин, кино найруулагч, хүмүүнлэгийн зүтгэлтэн тэрбээр 1975 оны энэ өдөр Калифорни мужийн Лос-Анжелес хотноо жүжигчдийн гэр бүлд төржээ. <en>American actor, film director and humanitarian actor, born in Los Angeles, California, this day in 1975. | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
20807,
41682,
12,
129126,
220,
129063,
129025,
130337,
220,
129082,
129232,
129082,
128989,
130829,
131143,
128989,
128594,
11,
220,
133525,
130194,
220,
131763,
133933,
129461,
131061,
130829,
131143,
11,
220,
13153... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Шүүх хуралтай холбоотойгоор "UFC"-ын удирдлагууд ямар нэгэн тайлбар хийгээгүй ч дотоод дүрмийг нь зөрчиж, хар тамхи хэрэглэсэн Жон Жонсоны аваргын бүсийг нь хураан авахаар болсон гэж албаны эх сурвалж мэдээлжээ. <en>According to court officials, UFC officials have not made any comment yet, but the lawmakers, who have violated its internal rules, have been convicted of drug abuse, John Johnson said. | [
128000,
14066,
77,
29,
101690,
129934,
220,
131538,
134899,
129461,
128585,
220,
130008,
129461,
128697,
129968,
133754,
130829,
128623,
330,
52,
6897,
35394,
129126,
220,
131220,
133411,
134429,
129461,
131061,
130829,
134076,
134429,
220,
130033,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тиймээс энэ жилийн баяр наадмын нээлтэд залуу хөдөлмөрийн баатрууд маань хоршин дуулахаар болжээ. <en>Therefore, the opening ceremony of this year's festival will be a song for our young labor characters. <mn> 1 Галаар бүү тогло 1 Хэт даврагчдыг эсэргүүцэж Их Британийн Ерөнхий сайд Дэвид Камерон АНУ-тай хамтарч, Иракт цохилт өгөхөө мэдэгдсэн билээ. <en>1 Do not Play the Fire 1 The opposition protested against British Prime Minister David Cameron in partnership with the United States and declared a strike in Iraq. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
128438,
128480,
129085,
220,
131814,
129063,
220,
129082,
128989,
129461,
129613,
220,
128697,
133060,
220,
131763,
131061,
134429,
128480,
129126,
220,
129063,
131814,
129461,
130337,
131814,
134429,
220,
134115,
1294... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Ерөнхий сайдад нэр дэвшигч Ан Дай-Хэ, Ерөнхийлөгч Пак Гын Хэгийн хамт. <en>Prime Minister An Dai-He and President Park Dah's. <mn> Дээрх эндүүрлээс болж засварын хугацаа их шаарддаг буюу 2-5 цаг шаардагдах болсон. <en>Due to the above constraints, the maintenance time is high or requires 2-5 hours. <mn> The Mongolian pavilion has already received a great deal of coverage; a variety of international broadcasting agencies noted that this was the first time Mongolia was participating in the Venetian Biennale (approx. <en>The Mongolian pavilion has already received a great deal of coverage; a variety of international broadcasting agencies noted that this was the first time Mongolia was participating in the Venetian Biennale (approx. | [
128000,
14066,
77,
29,
60376,
134735,
128594,
133080,
220,
130610,
128884,
134429,
131061,
134429,
220,
129063,
129025,
220,
134429,
131814,
131160,
129454,
130829,
131143,
57855,
128594,
39903,
133214,
12,
102357,
131814,
11,
60376,
134735,
128594... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Өмгөөлөгч Содномдорж, АТГ-ын мөрдөн байцаагч намайг дарамталсан тул өмгөөлөхөөсөө татгалзлаа гэж ярилцлага өгсөн байна. <en>The lawyer, Sodnomdorj, and the IAAC investigator have questioned that he refused to defend himself. | [
128000,
14066,
77,
29,
220,
143,
101,
128480,
130829,
130557,
129461,
133635,
130829,
131143,
28599,
130226,
134429,
130194,
128480,
134429,
130379,
129082,
11,
57855,
35095,
38214,
12,
129126,
220,
128480,
129606,
134429,
133635,
128594,
220,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Мөн төлөөлөгчид "Нийслэлийн мэргэжлийн хяналтын төв лаборатори", "Хүчит шонхор" зах, "Мах Маркет" ХХК-ний ажилтай газар дээр нь очиж танилцлаа. <en>Representatives also visited the "Laboratory of Professional Inspection of Capital City", "Khuchit Shonkhor" market and "Makh Market" LLC. <mn> Уг нь энэ хуулийг өнгөрсөн долдугаар сард баталсан бол өнөөдөр дор хаяж 4-5 их наядыг босгох боломжтой байсан. <en>If this law was passed in July last year, at least 4-5 trillion could be raised today. | [
128000,
14066,
77,
29,
45458,
133635,
128594,
220,
130337,
133635,
132778,
129461,
133635,
130829,
131143,
128989,
134429,
330,
20807,
131232,
129461,
131814,
129461,
129613,
220,
128480,
129807,
130829,
131814,
129082,
129461,
129613,
220,
130654,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Нүүгээд явчихгүйгээс хойш энэ хоёр улсын ашиг сонирхлыг ямар нэг хэмжээгээр хүлээн зөвшөөрч хүндэтгэн, тэдэнтэй эв найртай байж оршин тогтноно. <en>Since the date of departure, the interests of the two countries will be respected and respected, and will be in harmony with them. | [
128000,
14066,
77,
29,
35889,
135069,
130829,
130512,
220,
130033,
131160,
131143,
128712,
132714,
130829,
129085,
220,
133319,
128557,
220,
131814,
129063,
220,
128831,
220,
132789,
129461,
130050,
129126,
220,
132782,
130829,
220,
128756,
133691,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тэрээр ОХУ-ын Элчин сайдын яамны зүгээс хоёр орны эрчим хүчний салбарын хамтын ажиллагааг хөгжүүлэхэд өөрсдөөс хамаарах бүхий л хүчин чармайлт гарган ажиллах болно гээд Эрчим хүчний сайд Д.Зоригтын хөндөж тавьсан асуудлуудыг яаралтай судалж шийдвэрлэхийн төлөө байна гэдгээ илэрхийллээ. <en>He said that the Embassy of the Russian Federation will make every effort to develop energy cooperation in the two countries, said Minister for Energy D.Zorigt, urgently to address the issues raised. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
132935,
129025,
35448,
102357,
41682,
12,
129126,
81529,
129461,
131143,
128989,
128594,
220,
130610,
128884,
134429,
129126,
220,
130033,
131061,
128480,
128594,
134331,
220,
128271,
129232,
130829,
129085,
220,
12883... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Бүгдээрээ арай гэж нэг цуглаад "нэг газар сууя" гээд гарахад дор хаяж гуравны нэг нь алга болчихдог юм. <en>Whenever we meet together and sit in one place, at least one third disappears. | [
128000,
14066,
77,
29,
64571,
129232,
130829,
134429,
130043,
132751,
220,
129127,
133214,
220,
130829,
131814,
129082,
220,
129063,
130829,
220,
128940,
132789,
130829,
128684,
134429,
330,
129063,
130829,
220,
130829,
129375,
220,
131658,
130033,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Б.Баатархvv: Өргөн хvрээг хамарсан хэрэг байгаа Ингээд энэ хэргийн талаар ЦЕГ-ын Хэвлэл мэдээллийн төвийн дарга Цагдаагийн хошууч Б.Баатархvv "Ахмад настай, нас барсан иргэдийн нэр дээр их хэмжээний тэтгэвэрийн зээл авсан хэрэг гарсан. <en>B. Baatarkhuu: There is a wide range of cases In this case, the head of the General Department of General Intelligence Bureau, Tsagdad B.Baatarkhu, said: "Elderly, deceased people have received large pensions. | [
128000,
14066,
77,
29,
64571,
13,
61432,
131613,
130337,
129127,
131538,
34175,
25,
220,
143,
101,
129025,
130829,
133635,
128594,
220,
131538,
85,
130001,
130829,
220,
131923,
128480,
129749,
128594,
220,
132682,
131814,
130829,
220,
128697,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Шээс задгайрахад хар хөх даавуунд адуу тарваганы тосны аль нэгийг шингээн халаагаад давсган дээр нь жин тавина. <en>When the urine is released, a dark blue cloth should be absorbed by one of the marmot oils and put them on the baking soda. <mn> Тэргэнцэртэй иргэдээс бүрдсэн "Сэтгэл шингэсэн үйл" нөхөрлөл хөгжлийн төвдөө байрлан үйл ажиллагаа явуулж байна. <en>The "Mind-to-do" partnership consisting of wheelchair users is located in the development center. | [
128000,
14066,
77,
29,
101690,
129085,
220,
134115,
134429,
130829,
133935,
131923,
134429,
220,
132551,
220,
129498,
220,
134429,
131613,
131160,
134076,
128594,
134429,
220,
131061,
134429,
134076,
220,
130337,
129127,
131160,
131061,
130829,
131... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Энэ мэтээр төрийн залгамж чанар байхгүйгээс болж хөтөлбөрийн ололттой талыг орхигдуулсан. <en>So far, the success of the program has been ignored because of lack of continuity in the state. <mn> Хууль зүйн байнгын хороо О.Баасанхүү гишүүний өргөн барьснаар Х.Тэмүүжин сайдыг огцруулах асуудлыг хэлэлцсэн. <en>Discussed the issue of dismissing Kh.Temuujin, the Minister of Justice Standing Committee O. Baasanhuu. <mn> Тус улсын баруун өмнө зүгийн нам дор газрууд үерт нэрвэгдсэн байна. <en>The southwestern parts of the country are flooded. | [
128000,
14066,
77,
29,
81529,
129063,
220,
128480,
131814,
130337,
130043,
220,
130337,
129606,
129613,
220,
134115,
128545,
128480,
129082,
220,
131143,
131061,
131763,
129025,
220,
128697,
133594,
132714,
130829,
129085,
220,
128697,
130226,
1294... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Эхнэр нь зүлэг засах машины дуугаар сэрж түүн дээр очихыг оролдсон ч зүүдэндээ хийж буй түүний эл үйлдлийг мэдэж байсан учир арга буюу хүлээхээр шийджээ. <en>His wife was trying to get her out of the car and trying to get her to work, but she was determined to wait for her dying action. <mn> Монгол Улсын ЗХ-ний бүх анги нэгтгэл, Хилийн цэргийн ангиудаас төлөөлөл оролцуулсан. <en>Representatives from all of the AF Committees and Border troops participated in Mongolia. | [
128000,
14066,
77,
29,
81529,
131538,
129063,
129025,
220,
128594,
129051,
220,
128271,
129232,
128596,
220,
134115,
130610,
131538,
220,
128480,
132782,
128594,
134331,
220,
134429,
134076,
130829,
129561,
220,
133629,
129025,
129082,
220,
130337,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Бондын хөрөнгийн хүлээлтэд хотын дэд бүтцийг хөгжүүлэх, хуучин инженерийн шугам сүлжээг шинэчлэх зэрэг ажлууд ард араасаа дугаарлан буй. <en>The development of the city infrastructure and the renovation of old engineering lines in the bonds is numeral. | [
128000,
14066,
77,
29,
64571,
130226,
128594,
134429,
129126,
220,
128844,
133635,
128594,
130829,
129613,
220,
131538,
129232,
134917,
129461,
130337,
131814,
134429,
220,
130008,
130337,
129126,
220,
134429,
131814,
134429,
220,
128697,
129232,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Эх сурвалж: ДЭМБ Эбола вирүст халдвар: 2015 оны 07 дугаар сарын 12-ны байдлаар 27744 хүн өвчилж, 11322 (40.8%) хүн нас баржээ. <en>Source: WHO Ebola Infectious Disease: As of July 12, 2015, 27744 people were infected and 11322 (40.8%) died. <mn> Тиймээс эдийн засгийн хүндрэл бэрхшээлээс шалтгаалан банкуудын зээлийн шалгуур чангарсан байхыг үгүйсгэхгүй. <en>Therefore, the credit crunch of banks will be affected by the economic difficulties. | [
128000,
14066,
77,
29,
81529,
131538,
220,
129960,
129025,
131160,
131061,
129461,
129082,
25,
39903,
93311,
39091,
61432,
81529,
128697,
130226,
129461,
131061,
220,
131160,
131649,
130337,
220,
131923,
129461,
134429,
131160,
129127,
25,
220,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Хамтлаг гурван гишүүнтэй болоод хэдэн сар болж байгаа хэдий ч тэд шинэ гишүүнтэй болж байгаа сурагтай. <en>Although the band has three members and several months, they have a new member. <mn> Ар гэрийнхэн нь: Нэг удаа эгч маань "Энэ камер нь ажилладаг юм болов уу даа. <en>Family: One time my sister said, "This camera works. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
131061,
128480,
130337,
129461,
131061,
130829,
220,
130829,
132068,
131160,
131061,
128594,
220,
130829,
132401,
128594,
131651,
220,
128697,
130226,
128970,
134429,
220,
128813,
134429,
131814,
128594,
220,
129282,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тухайн өрх амьжиргааны төвшний үнэлгээгээр орон сууцны ипотекийн баталгааны журамд нийцсэн буюу 7-15 дахь бүлэгт хамаарч байгаа нөхцөлд программаас гарсан тодорхойлолтыг иргэнд өгч аймаг, дүүргийн нийгмийн халамжийн хэлтэст уламжлан хэлтсийн даргын гарын үсэг, тамгаар баталгаажуулсан тодорхойлолт гаргуулахаар аймаг, дүүргийн хэлтэс рүү явуулна. <en>If the household meets the Mortgage Guarantee Guidelines, or is referred to in paragraphs 7 to 15, the applicant must send a proof of the program to the Citizens' Representatives Hural and submit it to aimag and district departments to confirm the signature of the head of the aimag and district social welfare division. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
134662,
128594,
220,
130289,
220,
131061,
128480,
129051,
129082,
133411,
130829,
131613,
128594,
134331,
220,
130337,
133635,
131160,
128557,
128594,
128438,
220,
129232,
129063,
129461,
130829,
132751,
130829,
130043,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Маш олон хүн дүрийн шалгаруулалтад орж, маш олон хурлаар орж батлагддаг байлаа. <en>A lot of people went to the judges and went to many conventions. | [
128000,
14066,
77,
29,
45458,
131261,
220,
130226,
129461,
130226,
128594,
220,
131538,
129232,
128594,
220,
134429,
135009,
129613,
220,
128557,
131061,
128545,
133641,
129461,
131061,
129461,
130337,
131061,
134429,
220,
130379,
129082,
11,
220,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Ихрийн орд 21.05 – 21.06 Эв нэгдэл, хичээл сургалтанд: Аспарагус, Оймын төрлийн ургамлууд, Өдлөг пальма, Финик, Авиргана,Зебрина, Багцгана, Каллизия, Сүлжгэнэ. <en>Ikh mineral deposit 21.05 - 21.06 Units and classes are: Asparagus, Oyama species, Oyala, Palma, Phoenix, Avirgana, Zebinna, Baggana, Kallizia and Seljag. | [
128000,
14066,
77,
29,
43896,
128692,
128594,
220,
130379,
134429,
220,
220,
1691,
13,
2304,
1389,
220,
1691,
13,
2705,
220,
81529,
131160,
220,
129063,
130829,
134429,
131814,
129461,
11,
220,
134005,
131143,
132751,
129461,
220,
129960,
129... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Цөс ихт буриад Монгол дайчин 1942-1946 оны хооронд бүхэл бүтэн дөрвөн жил өдөр бүр галын шугаман дээр тулалдсан байдаг. <en>In Buryat Burii, the Mongolian War fought on the line of fires every day from 1942 to 1946. <mn> Ээлжит бус чуулганы ач холбогдол үр дүн нь нийгэмд хүсэн хүлээлттэй байгаа Өршөөлийн тухай хуулийг хэлэлцэж батлах. <en>The significance of the extraordinary session is the outcome of the public's expectation of the outcome of the Law on Allocation. | [
128000,
14066,
77,
29,
101398,
132961,
220,
128712,
130337,
220,
128697,
129440,
134429,
45458,
130226,
128594,
130829,
130226,
129461,
220,
134429,
133214,
131143,
128989,
128594,
220,
6393,
17,
12,
6393,
21,
220,
130226,
128594,
134331,
220,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Түүхэн тодорхой үеүдэд энэ орон зайд Монголын Их эзэнт гүрний дөрвөн эзэнт гүрэн байсан. <en>There were four empires in the empire of Mongolia during this period of time. <mn> Нам дамнасан бүлэглэл бүхнийг шийдэж байна гэж учир мэдэх нэг нь ярьдаг болов. <en>One of the most well-known groups of people in the world is that they are trying to solve everything. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
129785,
128594,
220,
130337,
130226,
134429,
134248,
220,
129232,
132580,
131984,
131814,
134429,
220,
131814,
129063,
220,
130379,
130226,
128594,
220,
134115,
128884,
134429,
45458,
130226,
128594,
130829,
130226,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Энэтхэгийн тухай яриандаа Дээрхийн Гэгээнтэн эргэж орохдоо, Инд мөрний хөндийд үүсч бий болсон эртний соёл иргэншил нь олон тооны эрдэмтэд, сэтгэгчдийг төрүүлсэн хэмээв. <en>When His Holiness returned, his Holiness said that the ancient civilization that emerged in the Valley of the Nation brought many scholars and thinkers. | [
128000,
14066,
77,
29,
81529,
129063,
130337,
128813,
130829,
129613,
220,
130337,
134662,
220,
130033,
129477,
131061,
128594,
134429,
131613,
39903,
130043,
133080,
128594,
61565,
131814,
130829,
132751,
128594,
130337,
131814,
128594,
220,
129807,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Аргаа барсан үйлдвэрлэгчид өнөө дэвшилт технологиороо муур, нохойн хоол үйлдвэрлэн, хилийн чанадад нийлүүлэхээр төлөвлөж байгаагаа учирлаж байсан. <en>Producers are planning to produce cats and dogs for advanced technology and supply them abroad. | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
129025,
130829,
131613,
220,
128697,
129749,
128594,
220,
134510,
129461,
134429,
131160,
129807,
128596,
131143,
128989,
134429,
220,
133635,
130067,
133635,
220,
134429,
131814,
131160,
129454,
129461,
130337,
220,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Залуу хосын харилцаа таарамжгүй болж, энэ маягаар есөн сарын нүүрийг үзсэн бөгөөд эхнэрээ нярайлсны дараа Н.Төгсцогт салах шийдвэрийг гаргаж байлаа. <en>The young couple's relationship became disgusting as a result of the nine-month-old face, and N. Tugtsogt decided to divorce after his wife was born. <mn> Улсын баяр наадмаар мөн багт хувцас өмсөж хандивийн үйл ажиллагаа явуулсан. <en>During the State Festivals, we also donated clothes and clothes. | [
128000,
14066,
77,
29,
53677,
131061,
129461,
134076,
220,
130008,
130050,
129126,
220,
132551,
128989,
129461,
130714,
220,
130337,
129561,
131061,
128480,
129082,
132714,
220,
128697,
130226,
129461,
129082,
11,
220,
131814,
129063,
220,
128480,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Түүх сөхвөл, ХХ зууны эхэн үеэс энэ нутагт ардын хувьсгалт цэргийн анги, салбар болон хязгаарын цэргийн отряд, заставууд байрлаж эх орныхоо аюулгүй байдлын манаанд соргогоор зогсож ирсэн гэдэг. <en>Historically, from the beginning of the 20th century, the revolutionary military units and branches of the revolutionary army and troops were standing in front of the country's security forces. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
129934,
220,
134858,
131160,
133635,
129461,
11,
101055,
102357,
220,
132219,
128594,
134331,
220,
134454,
128594,
220,
129232,
132580,
131960,
220,
131814,
129063,
220,
128594,
132789,
130337,
131061,
130829,
130337,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Гишүүд төсвийн урсгал зардлыг бууруулж бондын мөнгийг төлөлцөх нь зөв ч гэсэн зарим байгууллагуудын урсгал зардал нэмэгдсэн тул яаж тэнцүүлж бууруулах вэ гэдэг асуулт тавьж байлаа. <en>It is right to reduce the current budget expenditures and pay the bonds money, but the question of how to balance the costs of some organizations has increased. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
132401,
134429,
220,
130337,
132961,
131160,
129613,
220,
133751,
130829,
131061,
129461,
220,
134115,
129025,
134429,
129461,
133761,
220,
128697,
133363,
129461,
129082,
220,
128697,
130226,
128594,
134429,
129126,
2... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> 5- Бүх төрлийн харилцаа холбоог тодорхойлогч нэн ялангуяа хайр дурлалын асуудалд туслах сайн дугаар. <en>5 of an issue especially love identifier links all types of relationships. <mn> Бидэнд хөтчөөр ажилласан Ян гэгч залуу Си Ань хотын ойролцоох тосгоноос гаралтай, хань үндэстэн. <en>We are a Guinnessman, a young man from a village near Xi'an. | [
128000,
14066,
77,
29,
220,
20,
12,
64571,
129657,
220,
130337,
129606,
129461,
129613,
220,
132551,
128989,
129461,
130714,
220,
130008,
129461,
128697,
129968,
130829,
220,
130337,
130226,
134429,
134248,
129461,
130226,
130829,
131143,
220,
12... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Дэлхийн дахинд өдгөө 3000 орчим кино наадам зохиогддог гэсэн тооцоо байдгаас, хамгийн нэр хүндтэй олон улсын кино наадмаар Францын "Канн" болон Берлины кино наадам давын өмнө нэрлэгддэг аж. <en>It is estimated that around 3,000 films will be held in the world, with the most prestigious international festivals known as the French "Cannes" and the Berlin film festival. | [
128000,
14066,
77,
29,
39903,
131814,
129461,
133080,
128594,
220,
134429,
128876,
128594,
134429,
220,
133635,
134429,
130829,
130557,
220,
134836,
220,
130379,
131143,
128989,
128480,
220,
133525,
130194,
220,
131763,
131061,
134429,
131061,
1284... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Налайх дүүргийн Засаг даргын Тамгын газар 10:00 цагаас төв талбайд Хүүхдийн баярын арга хэмжээ болно. <en>The Nalaikh district Governor's Office will be held at Central Square on 10:00 am. <mn> "Бурханы хүү" киног Есүс болон Библийн сургаал мөн 2013 онд гарч байсан "Библи" хэмээх телевизийн цуврал бүтээлээс сэдэвлэн бүтээжээ. <en>The "Son of God" is based on the Bible series of the Bible and the teachings of Jesus and the Bible. | [
128000,
14066,
77,
29,
35889,
131061,
129461,
133594,
220,
134429,
130637,
130829,
129613,
53677,
134572,
130829,
220,
134429,
129127,
130829,
129126,
51418,
131061,
128480,
130829,
129126,
220,
130829,
129375,
220,
605,
25,
410,
220,
133545,
130... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Анх 1965 оноос эхлэн Универсиад наадамд оролцож эхэлсэн манай улсын баг тамирчдын хувьд энэ удаагийн амжилт нь улсын түүхэнд хоёрт орох амжилт болсон юм. <en>For our team of athletes who started our 1965 World Universiade, this achievement was the second success in the history of the country. <mn> Ботго ихэрлэх нь цаг сайхан гарч мал сүрэг өсөхийн бэлгэдэл " хэмээн өгүүлж байсан юм. <en>The twin brood is a symbol of time and a symbol of growing livestock. " | [
128000,
14066,
77,
29,
57855,
128594,
131538,
220,
5162,
20,
220,
130226,
130194,
129022,
220,
134916,
129461,
131814,
128594,
59842,
128594,
128989,
131160,
133970,
131061,
134429,
220,
131763,
131061,
134429,
131061,
128480,
134429,
220,
130379,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Сонгогчид Ардын намыг энэ парламентад хүчтэй сөрөг хүчин болох эрх өгсөн ч бас л хөсөр хаяв. <en>The voters gave the People's Party the right to become a powerful opposition to this parliament, but they also disassociated. <mn> Тэр тусмаа хөдөө орон нутагт бэлэн мөнгө тогтвортой гар дээрээ авдаг нь төрийнхөн. <en>Especially people in the countryside receive their stable cash. | [
128000,
14066,
77,
29,
28599,
130226,
128594,
130829,
130226,
130829,
131143,
128989,
134429,
57855,
129025,
134429,
129126,
220,
131763,
128480,
133761,
220,
131814,
129063,
220,
130981,
129025,
129461,
131061,
128480,
132580,
128594,
130337,
131061... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Түүний бусдад бэлэг өгсөн хийгээд бусдаас авсан олон тэрбумын "бэлэг"-үүд анхаарал татахгүй өнгөрөх ч учиргүй. <en>Billions of "gifts" from others and gifts from others can not be overlooked. <mn> Орноосоо арай хийн босдог бүсгүйчүүдэд зориулсан 4 амархан, дасгалыг зааж байна. <en>It's easy to say four exercises for girls who get up and down. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
135069,
128594,
128438,
220,
128697,
132556,
134429,
131061,
134429,
220,
128697,
131814,
128596,
220,
133635,
130829,
132463,
220,
133080,
130829,
130512,
220,
128697,
132556,
134429,
132275,
220,
131061,
131160,
1286... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> "Байгалийн гамшгийн улмаас бий болсон таагүй зүйл бол тоо бүхий авс усанд хөвж явсан үзэгдэл байлаа" хэмээн Самарвилл хотын "Шинэ Амьдралын Яам" сүмийн номлогч Вейн Ривз CNN-д өгсөн ярилцлагадаа хэлсэн байна. <en>"The disastrous consequence of a natural disaster is the phenomenon of floating in water," said Sunnys Rivas, a spokeswoman for the New Ministry of the Ministry of Samaritans at CNN. | [
128000,
14066,
77,
29,
330,
61432,
133214,
130829,
131061,
129461,
129613,
220,
130829,
131061,
128480,
128557,
130829,
129613,
220,
132789,
129461,
128480,
132275,
220,
128697,
128438,
220,
128697,
130226,
129461,
128756,
220,
130337,
131613,
1327... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Өнгөрсөн дөрөвдүгээр сарын 28-ны өдөр Эрдэнэт хотод тоглолтоор явж байсан "Шинэ үе" продакшны жүжигчин Ц.Алдармаа, Д.Оюунтуул нар согтууруулах ундаа хэрэглэсэн үедээ маргалдан бие биенээ буцлам халуун усаар түлж шуугиан дэгдээсэн. <en>Ts.Aldarmmaa and D.Oyuntuntul, acting "New generation" producers who performed on Erdenet last April 28, debated each other when they were drinking alcohol and scorching each other. | [
128000,
14066,
77,
29,
220,
143,
101,
128594,
130829,
129927,
128594,
220,
134429,
131244,
131160,
134429,
129232,
130829,
130043,
220,
129282,
129126,
220,
1591,
12,
128594,
134331,
220,
133635,
134429,
129606,
81529,
129025,
134429,
131814,
129... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Гэвч уншигч та өртөөч болсон нэгнийг, түүний өвөг дээдсийг бүхнийг чадагч хүчин гэж хамаг л итгэл, сэтгэлээ дэвсэж өгөхдөө цаанаа өөрийн чадал, хүчиндээ итгэх зайг үлдээх нь чухал. <en>However, the reader should leave the person who is the stationer and his or her ancestors with all-powerful power and leave them to believe in their power and strength. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
131814,
131160,
131143,
220,
132789,
128594,
129454,
130829,
131143,
220,
130337,
131061,
220,
129606,
130337,
130557,
131143,
220,
128697,
130226,
129461,
128756,
220,
129063,
130829,
128594,
131208,
11,
220,
130337,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Энэ талаарх хууль санаачлагчийн илтгэлийг Байгаль орчин, ногоон хөгжил, аялал жуулчлалын сайд Д.Оюунхорол, Байгаль орчин, хүнс, хөдөө аж ахуйн байнгын хорооны санал, дүгнэлтийг УИХ-ын гишүүн Г.Баярсайхан нар танилцуулсан юм. <en>The report was presented by D.Oyunkhorol, Minister of Environment and Green Development and Tourism, Member of the Parliament G.Bayarsaikhan and the Standing Committee on Environment, Food and Agriculture. | [
128000,
14066,
77,
29,
81529,
129063,
220,
130337,
131061,
128684,
131318,
220,
131538,
134076,
129461,
129051,
220,
128665,
131613,
131143,
129461,
131061,
130829,
131143,
129613,
220,
128989,
129461,
130337,
130829,
131814,
129461,
131208,
64571,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Үүнд: Зам тээврийн яамны Бүс нутгийг хөгжүүлэх төслийн зохицуулагч Г.Цогбадрах "Сэлэнгэ" АЗЗА ТӨХК- ий гүйцэтгэх захирал Я.Булгантамир "Баянчандмань" АЗЗА ТӨХК- ий гүйцэтгэх захирал Ц.Цогтбаатар "Баянчандмань" АЗЗА ТӨХК- ий ерөнхий инженер Г.Төмөрбаатар МАЗХ-ны сургалтын менежер Д.Энхтуяа нар оролцоод ирлээ. <en>G. Tsogbadrakh, Executive Director of the Regional Development Department, Ministry of Roads, Transportation, "Selenge" LLC Executive Director Ya.Bulgantir, "Bayanchandmani" Chief Executive Officer, ZSCP Ts. Tsogtbaatar, "Bayanchandmani" General Engineer, GEOGRAM General Engineer G.Tumurbaatar, MRA D.Enkhtuya, training manager. | [
128000,
14066,
77,
29,
117482,
106,
129232,
128594,
134429,
25,
53677,
131061,
128480,
220,
130337,
132751,
131160,
129477,
128884,
128594,
220,
130033,
131061,
128480,
128594,
134331,
64571,
134201,
220,
128594,
132789,
130337,
130829,
131208,
220... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Гэхдээ л тэр Н.Алтанхуягийг Ерөнхий сайдаас нь огцруулахад нэг саналын илүүг нөгөө талд өгсөн нь бас л үнэн. <en>However, it is true that he paid the N.Altankhuyag from the Prime Minister and the other party voted on the other. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
134916,
134429,
132751,
220,
129461,
220,
130337,
129807,
35889,
120237,
129461,
130337,
131061,
128594,
128619,
130829,
131208,
60376,
134735,
128594,
133080,
220,
130610,
128884,
134429,
132275,
220,
128594,
129051,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> ОХУ-аас Хятадад сууж байгаа худалдааны төлөөлөгч А.Груздев "Мэргэжилтнүүд сүүлийн үед зах зээлд нийлүүлэх хүнсний бүтээгдэхүүний талаар зөвшилцөж байгаа. <en>Analysts from Russia to China A.Grozdev said, "Experts are currently negotiating about food supply to the market. <mn> Хэрэв бид ногдол ашиг авна гэвэл хүлээх болно, тусгай роялтиг газар ухаж эхэлснээс л аваад эхэлнэ. <en>If we get a dividend, we will wait and the special royalty will begin. | [
128000,
14066,
77,
29,
35448,
102357,
41682,
12,
132275,
101055,
130033,
130337,
131061,
134429,
131061,
134429,
220,
131658,
129082,
220,
128697,
133214,
130829,
131613,
220,
131538,
131220,
131061,
129461,
134429,
131613,
128594,
134331,
220,
130... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Туушин зочид буудалд Монгол – Герман Улсуудын "Их 7-ийн Үр дүнд хурдан хүрэх түншлэл"-ийн нээлтийн бага хурал 11 дүгээр сарын 18, 19-ний өдөр зохион байгуулагдана. <en>The opening ceremony of the "Grand 7 Rapid Outcome Partnership" in Germany and Germany will be held on 18 and 19 November. <mn> Үүнээс хэдхэн цагийн дараа Нью Жерсигийн Лэйкхурстэд газардах үедээ уг хөлөг осолдож дэлбэрсэн юм. <en>A few hours later, the ship exploded at a landing at New Jersey's Lakkurs. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
130090,
128989,
128594,
220,
129840,
131143,
128989,
134429,
220,
128697,
134076,
134429,
131061,
129461,
134429,
45458,
130226,
128594,
130829,
130226,
129461,
1389,
61565,
134186,
128480,
131061,
128594,
59842,
129461,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Харин энэ удаад З.Энхболд нарын шахалтаар Ц.Оюундарийн дэвшүүлэн зайлуулж, Л.Эрхэмбаярт аз тохиов бололтой. <en>This time, Z.Enkhbold pressured Ts.Oyuntaren to get rid of it, and he was fortunate enough to have L.Erkhembayar. <mn> Баруунбаян-Улаан сумын нутгийн зөвлөлөөс санаачлан зохион байгуулж буй уг барилдаан маргааш 18.00 цагаас "Аса" циркт болох юм. <en>The event organized by the local council of Baruunbayan-Ulaan summit tomorrow will be held at 6:00 pm "Asa" circus. | [
128000,
14066,
77,
29,
101055,
132504,
128594,
220,
131814,
129063,
220,
131220,
131483,
53677,
13,
93311,
128594,
131538,
128697,
130226,
129461,
134429,
220,
131763,
129025,
129126,
220,
128557,
134892,
131061,
129461,
130337,
129561,
101398,
13,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Учир нь тэрээр хүний хөлөөс зайдуу газраар нутаглаж, үргэлж нүүдэллэдэг аж. <en>Because he lives in remote areas and moves constantly. <mn> Гэтэл Онцгой байдлын ерөнхий газар ч тэр анхаарч байгаа юм алга. <en>But the National Emergency Management Agency does not care about it. | [
128000,
14066,
77,
29,
59842,
131143,
133411,
220,
128594,
129051,
220,
130337,
132935,
129025,
220,
131538,
129232,
128594,
128438,
220,
134801,
132778,
130050,
220,
134115,
128884,
134429,
134076,
220,
130829,
130937,
129025,
220,
128594,
132789,... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тэгвэл энэ удаагийн ярилцлагаараа түүнийг уралдаанд хэрхэн бэлддэг, ямар техник хэрэгсэл ашиглаж уралддаг талаар дэлгэрэнгүй ярилцлага бэлтгэн хүргэж байна. <en>In this interview, we are preparing a detailed interview on how to prepare the race and to use the equipment. <mn> Ар гэрийн ажлаа зохицуулах ч хэрэгтэй, цаг зав их шаарддаг нь л жаахан хүндрэлтэй байлаа. <en>It was a bit of a problem, but it took a lot of time. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
131814,
130829,
131160,
131814,
129461,
220,
131814,
129063,
220,
131220,
131613,
130829,
129613,
220,
130033,
129477,
129461,
128940,
133900,
128735,
220,
130337,
135069,
128594,
131208,
220,
134899,
129461,
134429,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Цагдаагийн байгууллагад шарил ухсан хэрэг бүртгэгдээгүй байна- Юутай ч хэргийн талаар цагдаагийн байгууллагаас тодруулахад " Ийм төрлийн хэрэг гарсан гэх дуудлага хараахан ирээгүй байна. <en>The police did not report the crime - In any case, the police said the case was "No such claim has ever been called. | [
128000,
14066,
77,
29,
101398,
131061,
130829,
134429,
131613,
130829,
129613,
220,
128697,
133214,
130829,
134076,
129461,
133900,
134429,
220,
128557,
132504,
129461,
220,
134728,
128594,
220,
132682,
131814,
130829,
220,
128697,
135009,
130337,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Орой нь хотын зах руу орж явтал манай машиныг ачааны тэрэг хар эрчээрээ ирж мөргөв (Тэрээр хажуугаас их хурдтайгаар бидний явж байсан засмал руу давхиж явжээ). <en>The evening came to the edge of the city until our car was hit by a truck. (He drove past the pits that we were driving with a lot of speed). <mn> Энэ үед бүсгүй хүн бүр өөртөө анхаарал тавьж, биеийн галбиртаа санаа зовинож эхэлдэг нь нууц биш. <en>At this time, it is not surprising that every woman begins to care for her and begins to care for her body. | [
128000,
14066,
77,
29,
35448,
128930,
220,
128594,
129051,
220,
130008,
130337,
129126,
220,
129190,
220,
133641,
220,
130379,
129082,
220,
130033,
131160,
130337,
131061,
129461,
220,
128480,
131061,
131763,
128884,
220,
128480,
132782,
128594,
... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Гадаадын хөрөнгө оруулалтаар жилдээ 4.6 тэрбум ам.доллар орж ирдэг байсан бол одоо 700-800 сая ам.доллар болж буурсан гэж УИХ-ын чуулган дээр урамгүйхэн танилцуулж байна. <en>Foreign investment is estimated to be $ 4.6 billion annually, but it is now down to 700-800 million USD, which is a welcome investment in the Parliament session. | [
128000,
14066,
77,
29,
61565,
131061,
134429,
131483,
129126,
220,
128844,
133635,
128594,
130829,
133635,
220,
130379,
134076,
129461,
131061,
129461,
130337,
129561,
220,
129082,
128989,
129461,
134429,
132751,
220,
19,
13,
21,
220,
130337,
129... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Даралтаа үзүүлэх гэж очсон ч даралтаа үзүүлж дийлэхгүй буцаж байгаа, шинжилгээний 35 мянган төгрөг гаргадаг боловч нэлээд хэдэн төрлийн шинжилгээ хийхэд хаанаа ч хүрэлцдэггүй. <en>Even though you go to show pressure, you are still unable to show your pressure and 35,000 tugrugs for testing, but there are not enough available for a number of tests. | [
128000,
14066,
77,
29,
39903,
129127,
131061,
129461,
130337,
131613,
220,
129232,
135102,
129461,
134916,
220,
130829,
131814,
129082,
220,
130226,
131143,
128756,
220,
131143,
220,
134429,
129127,
131061,
129461,
130337,
131613,
220,
129232,
1351... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Мэргэжлийн салбарт ажил төрлийн асуудлыг шийдэх, гэр бүл болох том эд хөрөнгөтэй болох, аялж зугаалах болон амарч тухлах талаар төлөвлөхөд тохиромжтой агшин. <en>It is a good idea to decide on a job in a professional field, get a big family property, travel and relax. | [
128000,
14066,
77,
29,
45458,
129807,
130829,
131814,
129082,
129461,
129613,
220,
130610,
129461,
128697,
129127,
130337,
220,
131061,
129082,
128989,
129461,
220,
130337,
129606,
129461,
129613,
220,
135117,
134076,
134429,
129461,
133761,
220,
1... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
<mn> Тийм учраас Сангийн сайд С.Баярцогт бид хоёр Олон улсын валютын сантай Станд бай хөтөлбөрийн хэлэлцээр хийж, Засгийн газрын хэмжээнд тохирч хэрэгжүүлэх шийдэлд хүрсэн бөгөөд тухайн үед үүнээс өөр сонголт байгаагүй юм. <en>That is why Finance Minister S.Bayartsogt and I have made an agreement with the International Monetary Fund (STM) with the Government of Mongolia, and have no other choice at this time. | [
128000,
14066,
77,
29,
51418,
128438,
128480,
220,
132789,
131143,
128530,
135117,
28599,
131061,
128594,
130829,
129613,
220,
130610,
128884,
134429,
28599,
13,
61432,
133709,
130829,
130337,
220,
128697,
128989,
134429,
220,
128831,
35448,
129461... | [
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1,
1... |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.