Dataset Viewer
Auto-converted to Parquet Duplicate
en
stringlengths
1
8.67k
tr
stringlengths
1
10.1k
I got something.
Bir şey buldum.
Come on, what the hell did I say?
Hadi ama, ne söyledim ki?
This blog has had nearly 2,000 hits in the last eight hours.
Son sekiz saat içerisinde bloga neredeyse 2000 kişi bakmış.
What does she say?
Peki ne der?
What?
-Ne?
- Cicero?
- Cicero da mı var?
- Let me finish.
- Bırak da bitireyim.
I feel better being myself and not being like others
Başkaları gibi olmaktansa bu şekilde olmaktan gayet memnunum.
You have no idea who you are messing with.
Kiminle uğraştığın hakkında hiçbir fikrin yok.
You had no right to take that from me.
- Bunu benden almaya hakkın yoktu.
Get them motherfucking dogs away from me, man.
Siktiğimin köpeklerini benden uzak tut, adamım.
Goodness.
- Delirdi! - Aman tanrım!
Oh!
Yarış çok çetin.
Lara!
Lara!
Jimmy?
Jimmy mi?
But because they're behind the curtain...
Ama çünkü onlar perdenin arkasında...
Well, hurry up 'cause we're running out of time.
Valla, biraz acele edin, zamanımız kısalıyor.
No women in the press box.
Basın tribününe kadın giremez.
Oh, Mr. Holmes I'm so glad you could come.
Bay Holmes, gelebildiğiniz için çok memnunum.
I thought you'd change your mind.
Fikrini değiştirirsin sandım.
The jury's going to love her.
- Jüri buna bayılacak.
What?
- Ne? - Avatarın diyorum.
I still believe
Hala inanıyorum
- It's the liver.
- Karaciğer.
Sorry, I don't know who that is.
Kim olduğunu bilmiyorum.
- Have you got a camera in the back?
-Arkada kameran var mı?
I can't organize my thoughts and typing feels like work.
Düşüncemi toparlayamıyorum ve yazarken işteymişim gibi geliyor.
You're deactivating the temporal core.
Sen zamansal çekirdeği devredışı bıraktın.
Do we really have to do this now?
Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız?
Don't let him in.
Yukarı çık.
Let me get this straight.
- Evet, aynen öyle. Daha açık ifade edeyim.
Don't be afraid.
Korkmayın.
Gotta take this.
Açmalıyım.
In all seriousness, you are our best friend.
Şaka bir yana, en iyi arkadaşımızsın.
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
Seni acilen hasar kontrolden alıp, becerebileceğin bir işe aktaralım.
You never sleep alone, Stackhouse, and you know it...
Sen asla yalnız yatmazsın, Stackhouse. Bunu sen de biliyorsun.
Would you relax?
Sakin olur musun?
Has he finished doing that yet, Mo?
Daha bitiremedin mi, Mo?
"If you had a quarter of the strength that Ben has, I'd be interested in you, too."
Eger Ben'in çeyregi kadar güçlü olsaydin, sana da ilgi duyardim.
Norman?
Norman?
How have you been, quickly put your arm around me otherwise...
Nasıl olduğumu sorup bana sarıl aksi takdirde...
- You don't have to kill him, Mr Howie.
- Onu öldürmenize gerek yok, Bay Howie.
Woman looked like Tolstoy.
Hatun, Tolstoy'a benziyordu.
Only if you want to.
Eğer istiyorsan ama.
Yes, he will.
Hayır, verecek.
You're a good-looking dude.
Yetkili bir abiye benziyorsun.
Well, you forgot one thing.
Bir şeyi unuttun.
Magnus...
Magnus...
Don't worry, Dad.
Sıkma canını, baba.
- Give me my phone.
- Telefonumu ver.
No, I'm good.
-Hayır. Gerek yok.
Again with the fucking sounds!
Yine bu lanet sesler!
One second.
Bir saniye.
What are you thinking about?
Ne düşünüyorsun?
Hold on.
Dur.
-You're coming in.
- Geliyorsun.
- Pleasure.
- Benim için zevkti.
My two favorite trick-or-treaters.
En sevdiğim şaka ya da şekerciler.
I'm slutty, but I am a good person.
Biraz kaltağım ama iyi bir insanım.
Nice...
Harika...
Hurray!
Hurra!
and has set up another deity with Allah. Hurl him into the grievous torment.”
O ki Allah ile beraber başka tanrılar edindi, bundan dolayı onu çetin bir azaba atın.
Okay.
Pekâlâ.
Sorry.
Özür dilerim.
We're not coming.
Gelmiyoruz.
Baby, it was your memorial.
Bebeğim, o senin anma törenindi.
Have you lost your mind?
Kafayı mı yedin sen? !
Excellent.
- Harika.
No.
Hayır.
You're not serious.
Ciddi olamazsin.
- Good to see you, Rudy.
- Seni görmek çok güzel Rudy.
I'm trying to get it out, and...
Bundan kurtulmaya çalışıyorum, ama...
"Stripper Wins Custody Battle."
- Harika.
They won't work.
İşe yaramayacak
Oh, you didn't think we knew.
Bilmiyoruz sanıyordun herhalde.
Pour me a drink.
Bardağımı doldur.
What are you going to do?
Ne yapacaksın?
I live over there.
Ölüm odasına gitmedim. Biraz ötede kaldım.
They took him to the hospital two days ago.
İki gün önce hastaneye götürdüler onu.
Anything you can tell me to help find Commander Happ?
Ön yüzbaşı Happ'i bulmakta bana yardımcı olabilecek bir bilgi verebilirmisin?
She did it.
Bunu yaptı.
Ten Thousand Buddhas Monastery, dawn.
10 bin Buda Tapınağı. Safak Vakti.
Are we still mad at each other?
Hala birbirimize kızgın mıyız?
It's an ancient technique that's been plied by loveable losers since way back.
Sevecen zavallıların çok eskilerden beri kullandığı tarihi bir yöntem var.
- Oh, Nicky.
- Nicky.
I don't want to just keep making her worse.
Onu daha da kötü hâle getirmek istemiyorum.
Going somewhere?
Bir yere mi gidiyorsun?
- Well whatever it is, it's gone, okay?
Bu şey her neyse, gitti, tamam mı?
You know what that is?
Bu nedir?
Are you nuts?
Delirdin mi?
Carter!
Carter!
All right, we got three contestants left.
Pekâlâ, 3 yarışmacımız kaldı.
And we will not believe your ascension until you bring down for us a book that we may read.’
Üzerimize bizim okuyabileceğimiz bir kitap indirinceye kadar senin yükselişine de inanmayız."
Do you do yoga?
Yoga yapar mısın?
Be careful.
Dikkatli ol.
Walter, this is my friend Devon.
Walter, bu benim arkadaşım Devon.
Since he escaped, residents of the bordering states have been afraid to leave their home.
Geçen hafta hapisten kaçtığından beri üç eyalette insanlar evden çıkmaya korkuyorlardı.
I don't feel like swimming.
Pek canım istemiyor.
- No, now this one, for the test of the church.
- Hayır, bir de bu var. Kilisedeki deney için.
Come on.
Hadi.
End of preview. Expand in Data Studio
README.md exists but content is empty.
Downloads last month
1