en
stringlengths 1
8.67k
| tr
stringlengths 1
10.1k
|
|---|---|
I got something.
|
Bir şey buldum.
|
Come on, what the hell did I say?
|
Hadi ama, ne söyledim ki?
|
This blog has had nearly 2,000 hits in the last eight hours.
|
Son sekiz saat içerisinde bloga neredeyse 2000 kişi bakmış.
|
What does she say?
|
Peki ne der?
|
What?
|
-Ne?
|
- Cicero?
|
- Cicero da mı var?
|
- Let me finish.
|
- Bırak da bitireyim.
|
I feel better being myself and not being like others
|
Başkaları gibi olmaktansa bu şekilde olmaktan gayet memnunum.
|
You have no idea who you are messing with.
|
Kiminle uğraştığın hakkında hiçbir fikrin yok.
|
You had no right to take that from me.
|
- Bunu benden almaya hakkın yoktu.
|
Get them motherfucking dogs away from me, man.
|
Siktiğimin köpeklerini benden uzak tut, adamım.
|
Goodness.
|
- Delirdi! - Aman tanrım!
|
Oh!
|
Yarış çok çetin.
|
Lara!
|
Lara!
|
Jimmy?
|
Jimmy mi?
|
But because they're behind the curtain...
|
Ama çünkü onlar perdenin arkasında...
|
Well, hurry up 'cause we're running out of time.
|
Valla, biraz acele edin, zamanımız kısalıyor.
|
No women in the press box.
|
Basın tribününe kadın giremez.
|
Oh, Mr. Holmes I'm so glad you could come.
|
Bay Holmes, gelebildiğiniz için çok memnunum.
|
I thought you'd change your mind.
|
Fikrini değiştirirsin sandım.
|
The jury's going to love her.
|
- Jüri buna bayılacak.
|
What?
|
- Ne? - Avatarın diyorum.
|
I still believe
|
Hala inanıyorum
|
- It's the liver.
|
- Karaciğer.
|
Sorry, I don't know who that is.
|
Kim olduğunu bilmiyorum.
|
- Have you got a camera in the back?
|
-Arkada kameran var mı?
|
I can't organize my thoughts and typing feels like work.
|
Düşüncemi toparlayamıyorum ve yazarken işteymişim gibi geliyor.
|
You're deactivating the temporal core.
|
Sen zamansal çekirdeği devredışı bıraktın.
|
Do we really have to do this now?
|
Bunu şimdi yapmak zorunda mıyız?
|
Don't let him in.
|
Yukarı çık.
|
Let me get this straight.
|
- Evet, aynen öyle. Daha açık ifade edeyim.
|
Don't be afraid.
|
Korkmayın.
|
Gotta take this.
|
Açmalıyım.
|
In all seriousness, you are our best friend.
|
Şaka bir yana, en iyi arkadaşımızsın.
|
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
|
Seni acilen hasar kontrolden alıp, becerebileceğin bir işe aktaralım.
|
You never sleep alone, Stackhouse, and you know it...
|
Sen asla yalnız yatmazsın, Stackhouse. Bunu sen de biliyorsun.
|
Would you relax?
|
Sakin olur musun?
|
Has he finished doing that yet, Mo?
|
Daha bitiremedin mi, Mo?
|
"If you had a quarter of the strength that Ben has, I'd be interested in you, too."
|
Eger Ben'in çeyregi kadar güçlü olsaydin, sana da ilgi duyardim.
|
Norman?
|
Norman?
|
How have you been, quickly put your arm around me otherwise...
|
Nasıl olduğumu sorup bana sarıl aksi takdirde...
|
- You don't have to kill him, Mr Howie.
|
- Onu öldürmenize gerek yok, Bay Howie.
|
Woman looked like Tolstoy.
|
Hatun, Tolstoy'a benziyordu.
|
Only if you want to.
|
Eğer istiyorsan ama.
|
Yes, he will.
|
Hayır, verecek.
|
You're a good-looking dude.
|
Yetkili bir abiye benziyorsun.
|
Well, you forgot one thing.
|
Bir şeyi unuttun.
|
Magnus...
|
Magnus...
|
Don't worry, Dad.
|
Sıkma canını, baba.
|
- Give me my phone.
|
- Telefonumu ver.
|
No, I'm good.
|
-Hayır. Gerek yok.
|
Again with the fucking sounds!
|
Yine bu lanet sesler!
|
One second.
|
Bir saniye.
|
What are you thinking about?
|
Ne düşünüyorsun?
|
Hold on.
|
Dur.
|
-You're coming in.
|
- Geliyorsun.
|
- Pleasure.
|
- Benim için zevkti.
|
My two favorite trick-or-treaters.
|
En sevdiğim şaka ya da şekerciler.
|
I'm slutty, but I am a good person.
|
Biraz kaltağım ama iyi bir insanım.
|
Nice...
|
Harika...
|
Hurray!
|
Hurra!
|
and has set up another deity with Allah. Hurl him into the grievous torment.”
|
O ki Allah ile beraber başka tanrılar edindi, bundan dolayı onu çetin bir azaba atın.
|
Okay.
|
Pekâlâ.
|
Sorry.
|
Özür dilerim.
|
We're not coming.
|
Gelmiyoruz.
|
Baby, it was your memorial.
|
Bebeğim, o senin anma törenindi.
|
Have you lost your mind?
|
Kafayı mı yedin sen? !
|
Excellent.
|
- Harika.
|
No.
|
Hayır.
|
You're not serious.
|
Ciddi olamazsin.
|
- Good to see you, Rudy.
|
- Seni görmek çok güzel Rudy.
|
I'm trying to get it out, and...
|
Bundan kurtulmaya çalışıyorum, ama...
|
"Stripper Wins Custody Battle."
|
- Harika.
|
They won't work.
|
İşe yaramayacak
|
Oh, you didn't think we knew.
|
Bilmiyoruz sanıyordun herhalde.
|
Pour me a drink.
|
Bardağımı doldur.
|
What are you going to do?
|
Ne yapacaksın?
|
I live over there.
|
Ölüm odasına gitmedim. Biraz ötede kaldım.
|
They took him to the hospital two days ago.
|
İki gün önce hastaneye götürdüler onu.
|
Anything you can tell me to help find Commander Happ?
|
Ön yüzbaşı Happ'i bulmakta bana yardımcı olabilecek bir bilgi verebilirmisin?
|
She did it.
|
Bunu yaptı.
|
Ten Thousand Buddhas Monastery, dawn.
|
10 bin Buda Tapınağı. Safak Vakti.
|
Are we still mad at each other?
|
Hala birbirimize kızgın mıyız?
|
It's an ancient technique that's been plied by loveable losers since way back.
|
Sevecen zavallıların çok eskilerden beri kullandığı tarihi bir yöntem var.
|
- Oh, Nicky.
|
- Nicky.
|
I don't want to just keep making her worse.
|
Onu daha da kötü hâle getirmek istemiyorum.
|
Going somewhere?
|
Bir yere mi gidiyorsun?
|
- Well whatever it is, it's gone, okay?
|
Bu şey her neyse, gitti, tamam mı?
|
You know what that is?
|
Bu nedir?
|
Are you nuts?
|
Delirdin mi?
|
Carter!
|
Carter!
|
All right, we got three contestants left.
|
Pekâlâ, 3 yarışmacımız kaldı.
|
And we will not believe your ascension until you bring down for us a book that we may read.’
|
Üzerimize bizim okuyabileceğimiz bir kitap indirinceye kadar senin yükselişine de inanmayız."
|
Do you do yoga?
|
Yoga yapar mısın?
|
Be careful.
|
Dikkatli ol.
|
Walter, this is my friend Devon.
|
Walter, bu benim arkadaşım Devon.
|
Since he escaped, residents of the bordering states have been afraid to leave their home.
|
Geçen hafta hapisten kaçtığından beri üç eyalette insanlar evden çıkmaya korkuyorlardı.
|
I don't feel like swimming.
|
Pek canım istemiyor.
|
- No, now this one, for the test of the church.
|
- Hayır, bir de bu var. Kilisedeki deney için.
|
Come on.
|
Hadi.
|
End of preview. Expand
in Data Studio
README.md exists but content is empty.
- Downloads last month
- 1